Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

पज्चालराजं ट्रुपदं गृहीत्वा रणमूर्धनि । पर्यानयत भद्र व: सा स्थात्‌ परमदक्षिणा,'शिष्यो! पंचालराज ट्रुपदको युद्धमें कैद करके मेरे पास ले आओ। तुम्हारा कल्याण हो। यही मेरे लिये सर्वोत्तम गुरुदक्षिणा होगी”

Pañcālarājaṃ Drupadaṃ gṛhītvā raṇamūrdhani | paryānayata bhadra vaḥ sā syāt paramadakṣiṇā ||

Vaiśaṃpāyana said: “Seize Drupada, the king of the Pañcālas, on the very field of battle and bring him to me. May good befall you. That alone shall be the highest teacher’s fee (guru-dakṣiṇā) for me.”

पाञ्चालराजम्the king of the Panchalas
पाञ्चालराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रुपदम्Drupada
द्रुपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving seized/captured
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
रणमूर्धनिon the battlefield (at the head of battle)
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
पर्यानयतbring (him) here / lead (him) to me
पर्यानयत:
TypeVerb
Rootपरि-आ-नी
FormImperative, Second, Plural, Parasmaipada
भद्रम्welfare, good fortune
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
वःof you / your
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थात्may it be / may it become
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormBenedictive (Āśīr-liṅ), Third, Singular, Parasmaipada
परमदक्षिणाthe सर्वोत्तम (highest) fee/gift (guru’s fee)
परमदक्षिणा:
Karta
TypeNoun
Rootपरमदक्षिणा
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Drupada
P
Pañcāla
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the traditional obligation of dakṣiṇā (a student’s offering to the teacher) and shows how duty can become ethically complex when a guru frames a personal objective as a ‘highest’ fee, binding disciples to act in war for the sake of loyalty.

A teacher instructs his disciples to capture Drupada, king of the Pañcālas, during battle and bring him as the guru’s dakṣiṇā—setting up a conflict where martial success is demanded as repayment for instruction.