Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure
मद्वाक्यसमकाल ते मोक्तव्यो5त्र भवेच्छर: | वितत्य कार्मुकं पुत्र तिष्ठ तावन्मुहूर्तकम्,“मेरी आज्ञा मिलनेके साथ ही तुम्हें इसपर बाण छोड़ना होगा। बेटा! धनुष तानकर खड़े हो जाओ और दो घड़ी मेरे आदेशकी प्रतीक्षा करो”
mad-vākya-samakāla te moktavyo 'tra bhavec charaḥ | vitatya kārmukaṃ putra tiṣṭha tāvan muhūrtakam ||
Vaiśampāyana said: “At the very moment you receive my command, you must release an arrow here. My son, string and draw your bow, stand ready, and wait for a short while for my order.”
वैशम्पायन उवाच
Controlled power is dharmic power: one should be prepared and capable, yet act only at the proper time and under legitimate instruction, not from haste or anger.
A speaker instructs a younger warrior (addressed as ‘son’) to keep the bow drawn and remain poised, promising that the arrow must be released immediately upon receiving the command—emphasizing timing, readiness, and obedience.