Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure

एवमुक्त: सव्यसाची मण्डलीकृतकार्मुक: । तस्थौ भासं समुद्दिश्य गुरुवाक्यप्रचोदित:,उनके ऐसा कहनेपर अर्जुनने धनुषको इस प्रकार खींचा कि वह मण्डलाकार (गोल) प्रतीत होने लगा। फिर वे गुरुकी आज्ञासे प्रेरित हो गीधकी ओर लक्ष्य करके खड़े हो गये

evaṁuktaḥ savyasācī maṇḍalīkṛta-kārmukaḥ | tasthau bhāsaṁ samuddiśya guru-vākya-pracoditaḥ ||

Thus addressed, Arjuna—renowned as the ambidextrous archer—drew his bow so swiftly that it seemed to form a circle. Urged on by his teacher’s command, he stood poised, fixing his aim upon the bird (the target).

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीAmbidextrous one (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मण्डलीकृतकार्मुकःone whose bow was made circular (whirled/rounded)
मण्डलीकृतकार्मुकः:
Karta
TypeAdjective
Rootमण्डलीकृतकार्मुक
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भासम्the vulture (Bhāsa)
भासम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्दिश्यaiming at / directing towards
समुद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद् + दिश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गुरुवाक्यप्रचोदितःimpelled by the teacher's words
गुरुवाक्यप्रचोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुरुवाक्यप्रचोदित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Savyasācī)
G
Guru (teacher)
B
Bow (kārmuka)
B
Bird target (bhāsa)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined focus and ethical training: the student restrains distractions, follows the teacher’s instruction, and channels skill into precise, controlled action—an ideal of śikṣā (training) aligned with dharma.

After being instructed, Arjuna draws his bow so rapidly it appears circular, then stands ready and aims at the bird target, acting under his teacher’s command as part of an archery test/training scene.