Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure

ग्राह: पञ्चत्वमापेदे जड्घां त्यक्त्वा महात्मन: । अथाब्रवीन्महात्मानं भारद्वाजो महारथम्‌,परंतु दूसरे राजकुमार हक्‍्के-बक्के-से होकर अपने-अपने स्थानपर ही खड़े रह गये। अर्जुनको तत्काल कार्यमें तत्पर देख द्रोणाचार्यने उन्हें अपने सब शिष्योंसे बढ़कर माना और उस समय वे उनपर बहुत प्रसन्न हुए। अर्जुनके बाणोंसे ग्राहके टुकड़े-टुकड़े हो गये और वह महात्मा द्रोणकी पिंडली छोड़कर मर गया। तब द्रोणाचार्यने महारथी महात्मा अर्जुनसे कहा--

grāhaḥ pañcatvam āpede jaṅghāṁ tyaktvā mahātmanaḥ | athābravīn mahātmānaṁ bhāradvājo mahāratham ||

Vaiśampāyana said: The crocodile met its end, releasing the great man’s leg. Then Bhāradvāja (Droṇa), the noble warrior, addressed that great chariot-fighter (Arjuna).

ग्राहःthe crocodile/alligator
ग्राहः:
Karta
TypeNoun
Rootग्राह
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चत्वम्the state of being five (i.e., death)
पञ्चत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आपेदेattained/reached
आपेदे:
TypeVerb
Rootआपद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
जङ्घाम्the shank/leg
जङ्घाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजङ्घा
FormFeminine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving left/released
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
TypeAdjective
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Grāha (crocodile)
D
Droṇācārya (Bhāradvāja)
A
Arjuna