Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कर्णप्रवेशः—रङ्गे द्वन्द्वयुद्धप्रस्तावः तथा अङ्गराज्याभिषेकः

Karna’s Entry, Duel Proposal, and Consecration as King of Aṅga

वर्तमान: सतां वृत्ते पुत्रलाभमवाप्य च । पितृलोकं गत: पाण्डुरित: सप्तदशे5हनि,'साधु पुरुषोंके आचार-व्यवहारका पालन करते हुए राजा पाण्डु उत्तम पुत्रोंकी उपलब्धि करके आजसे सत्रह दिन पहले पितृलोकवासी हो गये

vartamānaḥ satāṃ vṛtte putralābham avāpya ca | pitṛlokaṃ gataḥ pāṇḍur itaḥ saptadaśe 'hani ||

Observing the conduct and discipline upheld by the virtuous, King Pāṇḍu—having attained the blessing of excellent sons—departed to the world of the ancestors; this occurred seventeen days ago.

वर्तमानःabiding/acting (in accordance)
वर्तमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वर्त् धातु से वर्तमान-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
सताम्of the good (people)
सताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
वृत्तेin conduct/behavior
वृत्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Locative, Singular
पुत्रलाभम्attainment of sons
पुत्रलाभम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रलाभ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootअव् + आप् (अवाप्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृलोकम्to the world of the ancestors
पितृलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गत)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
इतःfrom here/from now
इतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootइतः
सप्तदशेon the seventeenth
सप्तदशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसप्तदश
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिday
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
P
Pitṛloka

Educational Q&A

The verse links ethical living—following the established conduct of the virtuous (satāṃ vṛtti)—with auspicious outcomes and a dignified end, presenting Pāṇḍu’s life and departure as framed by dharmic standards.

Vaiśampāyana reports that King Pāṇḍu, after obtaining excellent sons, has died and gone to Pitṛloka; the narration specifies that this happened seventeen days prior to the current point in the story.