Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

हिरण्यगर्भमासीनं तस्मिंस्तु परमासने । परिवृत्यासनाभ्याशे वासवेय: स्थितो5भवत्‌,जब उस श्रेष्ठ आसनपर ब्रह्माजी विराज गये, तब व्यासजीने उनकी परिक्रमा की और ब्रह्माजीके आसनके समीप ही विनयपूर्वक खड़े हो गये

hiraṇyagarbham āsīnaṃ tasmiṃs tu paramāsane | parivṛtyāsanābhyāśe vāsaveyaḥ sthito 'bhavat ||

When Hiraṇyagarbha (Brahmā) had taken his seat upon that supreme throne, Vāsaveya (Vyāsa), having respectfully circumambulated him, stood with humility near Brahmā’s seat. The scene underscores the ethic of reverence toward the source of knowledge and the proper conduct of a disciple before a venerable teacher.

हिरण्यगर्भम्Hiraṇyagarbha (Brahmā) (as object)
हिरण्यगर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआस्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परमासनेon the highest seat
परमासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरमासन
FormNeuter, Locative, Singular
परिवृत्यhaving circumambulated
परिवृत्य:
TypeIndeclinable
Rootपरि-वृत्
FormAbsolutive (Gerund), Active
आसनाभ्याशेnear the seat
आसनाभ्याशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआसनाभ्याश
FormMasculine, Locative, Singular
वासवेयःVāsaveya (Vyāsa)
वासवेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवासवेय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
H
Hiraṇyagarbha (Brahmā)
V
Vāsaveya (Vyāsa)
P
parama-āsana (supreme seat/throne)