Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhūmi-dāna, Satya-dharma, and the Non-cancellation of Sin by Charity

आकारप्रवर्तने पापं गोसहस्रवधैःसमम् / वृत्तिच्छेदे तथा वृत्तेः करणं लक्षधेनुकम्

ākārapravartane pāpaṃ gosahasravadhaiḥsamam / vṛtticchede tathā vṛtteḥ karaṇaṃ lakṣadhenukam

To initiate or spread a harmful practice is a sin equal to slaughtering a thousand cows; and to cut off another’s livelihood—to cause the loss of one’s means of living—is a sin equal to killing a hundred thousand cows.

आकार-प्रवर्तनेin the act of initiating (a boundary/mark/form)
आकार-प्रवर्तने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootआकार (प्रातिपदिक) + प्रवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘आकारस्य प्रवर्तनम्’ = initiating/setting in motion a form/mark)
पापम्sin
पापम्:
विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
गो-सहस्र-वधैःwith (the sin of) killing a thousand cows
गो-सहस्र-वधैः:
करण/उपमान (Karaṇa/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘गवां सहस्रस्य वधः’ = slaughter of a thousand cows)
समम्equal (to)
समम्:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुल्यर्थक (equal)
वृत्ति-च्छेदेin cutting off (someone’s) livelihood
वृत्ति-च्छेदे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक) + छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘वृत्तेः छेदः’ = cutting off livelihood)
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/अन्वय (Adverbial relation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयबोधक (adverb: likewise/so)
वृत्तेःof livelihood
वृत्तेः:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
करणम्the act of doing/causing
करणम्:
विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त कृदन्त-नाम (action noun: ‘doing/making’)
लक्ष-धेनुकम्(equal to) a hundred-thousand cows (in value/merit)
लक्ष-धेनुकम्:
विधेय (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootलक्ष (प्रातिपदिक) + धेनु (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound) ‘लक्षधेनु’ + -क (taddhita, forming adjectival/noun)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Causing systemic harm (spreading harmful practice) and destroying livelihood accrues massive papa; social injury is heavy karma.

Vedantic Theme: Ahimsa and loka-saṅgraha: harming others’ sustenance thickens tamas and binds the doer to suffering.

Application: Avoid initiating exploitative norms; do not sabotage others’ employment, trade, or means of survival; build systems that protect livelihoods.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana dharma-nīti: repeated condemnation of go-himsā and of depriving others of sustenance; Garuda Purana Pretakalpa: papa measured by harm to beings and social order

V
Vishnu
G
Garuda
G
Gau (cow)

FAQs

This verse treats vṛtti as dharmically protected: depriving someone of their means of living is counted among the gravest sins, with consequences compared to massive cow-slaughter.

It quantifies the karmic weight of two acts—spreading harmful conduct and cutting off livelihood—by equating them to extreme violence (go-hatya), indicating severe afterlife consequences described in the Preta Kanda.

Avoid actions that destroy others’ sustenance—unjust firing, exploitation, sabotaging work, or policies that intentionally impoverish—since the text frames such harm as a major adharma with heavy karmic fallout.