Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bhūmi-dāna, Satya-dharma, and the Non-cancellation of Sin by Charity

प्रतिग्रहाध्यापनयाजनेषु प्रतिग्रहं स्वेष्टतमं वदन्ति / प्रतिग्रहाच्छ्रुध्यति जाप्यहोमं न याजनं कर्म पुनन्ति वेदाः

pratigrahādhyāpanayājaneṣu pratigrahaṃ sveṣṭatamaṃ vadanti / pratigrahācchrudhyati jāpyahomaṃ na yājanaṃ karma punanti vedāḥ

Among receiving gifts, teaching, and officiating sacrifices, they declare the receiving of gifts to be the most perilous. From accepting gifts, one’s recitation and oblations become impaired; the Vedas do not say that priestly officiation (alone) purifies that taint of action.

प्रतिग्रहin acceptances (of gifts)
प्रतिग्रह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
अध्यापनin teaching
अध्यापन:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअध्यापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
याजनin officiating sacrifices (for others)
याजन:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
एषुamong these
एषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
प्रतिग्रहम्acceptance (of a gift)
प्रतिग्रहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुvery, well
सु:
सम्बन्ध (Sambandha/Modifier)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग-प्राय (prefix-like particle), समासाङ्ग (compound member)
इष्टतमम्most desired
इष्टतमम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइष्टतम (प्रातिपदिक; इष्ट + तमप्)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); अतिशय (superlative)
वदन्तिthey say
वदन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
प्रतिग्रहात्from acceptance (of gifts)
प्रतिग्रहात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
श्रुध्यतिbecomes purified / is cleansed
श्रुध्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रुध्/श्रु (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
जाप्यmuttering (japa)
जाप्य:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
होमम्fire-offering (homa)
होमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
याजनम्officiating sacrifice (for others)
याजनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कर्मact, deed
कर्म:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुनन्तिpurify
पुनन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Lord Vishnu (narrating instruction to Garuda)

Concept: Pratigraha (accepting gifts) is most perilous; it can impair japa and homa; mere yajana does not automatically purify that taint per Vedic authority.

Vedantic Theme: Inner purity (antahkarana-shuddhi) conditions the fruit of karma; livelihood ethics affect spiritual efficacy.

Application: For religious professionals: accept support with discernment, transparency, and purity of source; for donors: give righteously; for all: avoid transactional spirituality.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: dana rules and warnings about impure gifts (aśuddha-dana); Garuda Purana: brahmana conduct codes—japa/homa purity and food/gift restrictions

V
Vedas

FAQs

This verse treats pratigraha as the most spiritually risky of common priestly livelihoods, warning that improper acceptance can taint one’s mantra-recitation and fire-offerings.

By stressing ritual and ethical purity, it implies that actions like corrupt gift-acceptance create karmic blemishes that can follow the soul after death, affecting one’s spiritual standing—an underlying theme throughout the Preta Kanda.

Give and receive donations ethically: avoid coercive, dishonest, or impure exchanges; prioritize integrity in religious services so spiritual practice (japa, homa, worship) remains sincere and effective.