Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhūmi-dāna, Satya-dharma, and the Non-cancellation of Sin by Charity

न चाश्वमेधेन तथा विधिवद्दक्षिणावता / अवृत्तिकर्शिते दीने ब्राह्मणे गक्षिते यथा

na cāśvamedhena tathā vidhivaddakṣiṇāvatā / avṛttikarśite dīne brāhmaṇe gakṣite yathā

Not even an Aśvamedha sacrifice properly performed, complete with the prescribed dakṣiṇā, yields merit equal to that gained by protecting a poor Brahmin emaciated by lack of livelihood.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
तथाso, in that way
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (in that manner/so)
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण; ‘according to rule’
दक्षिणावताwith priestly fees (dakṣiṇā)
दक्षिणावता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing dakṣiṇā/fees)
अवृत्तिकर्शितेin/for one emaciated by lack of livelihood
अवृत्तिकर्शिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ-वृत्ति + कर्शित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (अवृत्त्या कर्शितः = emaciated by lack of livelihood)
दीनेin/for a poor, wretched (person)
दीने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ब्राह्मणेin/for a Brahmin
ब्राह्मणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
गक्षितेwhen protected/guarded
गक्षिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पाठभेदसम्भवः: ‘रक्षिते’ इत्यर्थे (protected)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकार (as, just as)

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Concept: Sevā and rakṣaṇa of the helpless outweigh even major Vedic sacrifices; dharma is measured by protection of life and dignity.

Vedantic Theme: Dayā (compassion) and loka-hita as sattvic dharma; yajña’s essence is welfare, not mere rite.

Application: Prioritize direct support to those in need (food, shelter, legal/medical aid); protect vulnerable scholars/teachers/elders; ensure livelihoods.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana dharma-nīti: praise of anna-dāna, protection, and support of brāhmaṇas and the poor; Garuda Purana: repeated theme that compassion and right conduct surpass ritual display

B
Brahmana
A
Ashvamedha
D
Dakshina

FAQs

This verse prioritizes compassionate protection of a destitute person—especially a Brahmin lacking livelihood—as producing greater merit than even major Vedic sacrifices performed with full dakṣiṇā.

In the Preta Kanda’s ethical framework, post-death welfare is shaped not only by rituals but by dharmic conduct; acts that relieve suffering and uphold social-religious duty generate powerful punya that supports favorable afterlife results.

Support those in genuine need—food, shelter, protection, livelihood assistance—especially learned or spiritually inclined people in distress, treating compassionate aid as a higher dharma than performing costly ceremonies without social responsibility.