Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

मातृकं पैतृकं चैव यत्र चैव प्रदीयते / कुलत्रयं पुनात्येषा भर्तारं यानुगच्छति

mātṛkaṃ paitṛkaṃ caiva yatra caiva pradīyate / kulatrayaṃ punātyeṣā bhartāraṃ yānugacchati

Where offerings are duly given to both the maternal and paternal lines, that devoted wife—who follows her husband in dharma—purifies the threefold lineage.

मातृकम्maternal (line/side)
मातृकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पैतृकम्paternal (line/side)
पैतृकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपैतृक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
प्रदीयतेis given/bestowed
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
कुलत्रयम्the three families
कुलत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल + त्रय (प्रातिपदिक; द्विगु-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषाthis (woman)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
याwho (she who)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन (सम्बन्धक-यः/या)
अनुगच्छतिfollows
अनुगच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinatā-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Śrāddha occasions (tithi-based; implied)

Concept: Offerings to both maternal and paternal lines, coupled with pativratā-dharma, purify the threefold lineage (kula-traya).

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra as purificatory forces within vyavahāra; dharma as a means of inner and social śuddhi.

Application: Honor both sides of ancestry in rites/charity; uphold fidelity and shared dharma in marriage; include maternal lineage in remembrance and offerings.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: gṛha/śrāddha-sthāna (implied)

Related Themes: Garuda Purana 2.4.98-101 (pativratā-lakṣaṇa; cremation/antyeṣṭi context)

P
Pitris
A
Ancestors
H
Husband
W
Wife

FAQs

This verse emphasizes that rites and gifts directed to both sides of the family—maternal (mātṛka) and paternal (paitṛka)—carry purificatory merit, strengthening ancestral welfare and sanctifying the family’s spiritual continuity.

In the Preta Kanda context, proper offerings and śrāddha support the departed and uphold dharma; the verse highlights that correct ancestral observances have multi-generational effects, described here as purifying “three lineages.”

Perform śrāddha/tarpaṇa and related dāna with inclusivity toward both maternal and paternal ancestors, and cultivate household dharma—shared duty, fidelity, and ethical living—as a form of lineage upliftment.