Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

फेनप्रख्यः कथं नाशं मर्त्यलोको न यास्यति / एवं संश्रावयेत्तत्र मृदुशाद्वलसंस्थितान्

phenaprakhyaḥ kathaṃ nāśaṃ martyaloko na yāsyati / evaṃ saṃśrāvayettatra mṛduśādvalasaṃsthitān

“Human life is like foam—how could the world of mortals not pass into destruction?” Speaking thus, one should gently cause those seated upon the soft grass to listen and understand.

फेन-प्रख्यःfoam-like
फेन-प्रख्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफेन-प्रख्य (प्रातिपदिक; फेनः + प्रख्यः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (फेन इव प्रख्यः)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (interrogative adverb)
नाशम्destruction
नाशम्:
Gati-karma (Goal/Object of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मर्त्य-लोकःthe mortal world
मर्त्य-लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य-लोक (प्रातिपदिक; मर्त्यः + लोकः)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
यास्यतिwill go / will reach
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), प्रथमपुरुषः, एकवचन, परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
संश्रावयेत्should cause to hear / should proclaim
संश्रावयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-श्रु (धातु, णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः, एकवचन, परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
मृदु-शाद्वल-संस्थितान्those seated on soft grass
मृदु-शाद्वल-संस्थितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमृदु-शाद्वल-संस्थित (प्रातिपदिक; मृदु + शाद्वल + संस्थित)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तान्/जनान् इत्यर्थे); तत्पुरुष-समासः

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Preta Kanda dialogue context)

Concept: Mortality is inevitable; contemplating life’s foam-like fragility supports detachment and readiness for higher pursuit.

Vedantic Theme: Anityānuprekṣā (contemplation of impermanence) as a purifier leading toward śama and mumukṣutva.

Application: Speak truth about death kindly; use simple metaphors to help families process loss and to motivate spiritual practice and ethical living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: pastoral/courtyard edge

Related Themes: Garuda Purana: frequent metaphors—foam, bubble, dream—for life’s transience (general motif)

M
Mortals (Martya-loka)

FAQs

This verse uses the foam-simile to stress how quickly human life dissolves, urging detachment and attentive listening to teachings connected with death, duty, and the soul’s onward journey.

Indirectly, it prepares the listener: by recognizing mortality as inevitable, one becomes receptive to the Preta Kanda’s instructions about post-death states and the disciplines/rites meant to support the departed.

Contemplate impermanence to reduce pride and panic, and make space for calm learning—especially around end-of-life duties, ethical living, and supportive remembrance/rituals for the deceased.