Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

दक्षिणाग्रहस्तयोस्तु कृत्वाथ सतिलं जलम् / आदायाञ्जलिना याम्यां दुः खी पैतृकतीर्थतः

dakṣiṇāgrahastayostu kṛtvātha satilaṃ jalam / ādāyāñjalinā yāmyāṃ duḥ khī paitṛkatīrthataḥ

Then, placing the offering into the right hand and holding it properly, he takes water mixed with sesame in a cupped palm (añjali); the afflicted departed one proceeds southward, away from the ancestral sacred ford (paitṛka-tīrtha), toward Yama’s direction.

दक्षिणाग्रहस्तयोःof the two right hands (i.e., with both right hands)
दक्षिणाग्रहस्तयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदक्षिण-अग्र-हस्त (प्रातिपदिक)
Formसमासः: दक्षिणस्य अग्रः हस्तः (right hand’s front/hand); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण अव्यय (particle: but/indeed)
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
सतिलम्with sesame (seeds)
सतिलम्:
Visheshana (Qualifier of जलम्)
TypeAdjective
Rootस-तिल (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तिलैः सह (with sesame); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
जलम्water
जलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
अञ्जलिनाwith cupped hands (añjali)
अञ्जलिना:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
याम्याम्towards the southern direction
याम्याम्:
Karma/Adhikarana (Direction as object)
TypeAdjective
Rootयाम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); (दिशम्) अनुवर्तते
दुःखीsorrowful
दुःखी:
Visheshana (Qualifier of implied agent)
TypeAdjective
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पैतृकतीर्थतःfrom the ancestral sacred spot
पैतृकतीर्थतः:
Apadana (Source)
TypeNoun
Rootपैतृक-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पितॄणां तीर्थम् (ancestral sacred place); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Beneficiary: Pitr

Timing: Immediately after bath and preparation; part of udaka/tarpaṇa sequence in funeral-related rites.

Concept: Tila-jala offerings and correct hand/añjali procedure support the departed’s transition; ritual acts interface with the soul’s journey.

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra shape post-mortem passage; compassion expressed through prescribed action rather than mere emotion.

Application: Perform offerings with precision (tila + water, right-hand protocol, directionality); treat rites as supportive care for the departed.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s southern direction and the soul’s onward movement (broader Pretakalpa narrative); Garuda Purana 2.4.76: repeated casting of offerings

Y
Yama
P
Pitris

FAQs

This verse highlights satila jala taken in anjali as a key ancestral offering; sesame-water is a standard śrāddha/tarpaṇa substance believed to support and steady the departed during the preta state.

It links ritual action (taking sesame-water in a cupped palm) with directional movement: the departed, described as duḥkhī, proceeds toward the southern (Yama-associated) quarter, indicating the Yama-mārga framework of the Preta Kanda.

Perform ancestral rites with correct substances and intention—especially tila-jala offerings—remembering that disciplined ritual (and ethical living) is presented as a form of support for one’s lineage and the departed.