Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

प्रेतपिण्डं प्रदद्याच्च दाहार्तिशमनं खग / ततः प्रदक्षिणं कृक्त्वा चिताप्रस्थानवीक्षकाः

pretapiṇḍaṃ pradadyācca dāhārtiśamanaṃ khaga / tataḥ pradakṣiṇaṃ kṛktvā citāprasthānavīkṣakāḥ

O Bird (Garuda), one should offer the preta-piṇḍa, which alleviates the suffering caused by the burning of the funeral pyre. Then, having circumambulated in the auspicious direction, they should depart while looking toward the place where the pyre is set forth.

प्रेतपिण्डम्funeral rice-ball for the departed
प्रेतपिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत + पिण्ड (प्रातिपदिक; प्रेत-पिण्ड)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘प्रेतस्य पिण्डः’ (rice-ball for the departed)
प्रदद्यात्should give/offer
प्रदद्यात्:
Kriya (Predicate verb)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction), अव्यय
दाहार्तिशमनम्alleviating the pain of burning
दाहार्तिशमनम्:
Visheshana (Qualifier of प्रेतपिण्डम्)
TypeAdjective
Rootदाह + आर्ति + शमन (प्रातिपदिक; दाह-आर्ति-शमन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्—‘दाहजन्य-आर्तेः शमनम्’ (that which pacifies the pain of burning)
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then)
प्रदक्षिणम्circumambulation (clockwise)
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘प्रदक्षिणा’ कर्म (circumambulation)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
चिताप्रस्थानवीक्षकाःthose who watch the departure from the pyre
चिताप्रस्थानवीक्षकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिता + प्रस्थान + वीक्षक (प्रातिपदिक; चिता-प्रस्थान-वीक्षक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थः—‘चितायाः प्रस्थानं ये वीक्षन्ते’ (those who watch the departure from the pyre)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: At/near the cremation (dāha) stage as a preta-śānti measure, before leaving the pyre site.

Concept: Preta-piṇḍa is a remedial rite (upacāra) that mitigates suffering linked to the cremation process; pradakṣiṇā and disciplined departure complete the karmic duty.

Vedantic Theme: Compassionate action within saṃskāra supports order (ṛta/dharma) while acknowledging the jīva’s continuity beyond the body.

Application: Offer the prescribed preta-piṇḍa with intent to soothe; circumambulate in auspicious direction; depart without disorder, maintaining ritual focus.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: funeral pyre site

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta-piṇḍa and its role in easing preta-vedanā; Garuda Purana: instructions on pradakṣiṇā and conduct when leaving the citā

G
Garuda
P
Preta

FAQs

This verse states that offering the preta-piṇḍa specifically helps pacify the departed’s distress associated with cremation, making it a key element of post-death rites.

By referencing the 'preta' and the relief of 'burning anguish,' the verse reflects the Garuda Purana view that the departed may experience a transitional state where ritual support (piṇḍa) aids comfort and onward passage.

Perform funeral rites with care and intention: offer the prescribed piṇḍa and complete the respectful pradakṣiṇā, treating the process as an act of compassion and dharma toward the departed.