Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

अर्धदग्धे तथा देहे दद्यादाज्याहुतिं ततः / अस्मात्त्वमधिजातो ऽसि त्वदयं जायतां पुनः

ardhadagdhe tathā dehe dadyādājyāhutiṃ tataḥ / asmāttvamadhijāto 'si tvadayaṃ jāyatāṃ punaḥ

When the body has been only half-burnt, one should then offer an oblation of ghee. (Saying:) “From this you have arisen; may this body be born again through you.”

अर्धदग्धेin the half-burnt (state)
अर्धदग्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + दग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: अर्धं दग्धः (half-burnt); पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणं ‘देहे’
तथाthus
तथा:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/in that manner)
देहेin the body
देहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आज्याहुतिम्an oblation of ghee
आज्याहुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक) + आहुति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: आज्यस्य आहुतिḥ (ghee-offering); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक अव्यय (then/thereafter)
अस्मात्from me
अस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अधिजातःborn from; sprung from
अधिजातः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधि + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं ‘त्वम्’; अर्थ: अधि-उत्पन्न (born from/derived from)
असिare
असि:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present Indicative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
जायताम्let (him) be born
जायताम्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थ: उत्पद्यताम् (let him be born)
पुनःagain
पुनः:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Beneficiary: Preta (deceased)

Timing: during cremation—when the body is half-burnt (ardha-dagdha)

Concept: Agni as transformative womb: beings arise from and return through elemental processes; oblation supports orderly dissolution and future becoming

Vedantic Theme: Saṃsāra-cakra and pañca-bhūta dissolution; the self continues while forms transform

Application: Complete processes fully (do not leave ‘half-done’ transitions); use a final sanctifying act and a meaningful intention to mark closure

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: citā/antyeṣṭi fire-site

Related Themes: Garuda Purana 2.4.65 on śarīrāhuti and prayer for svarga; Garuda Purana 2.4.62–63 on establishing and worshipping Kravyāda

A
Agni
D
Deha (body)

FAQs

This verse prescribes ājyāhuti as a corrective/continuing fire-offering when cremation is incomplete, reinforcing Agni’s ritual role in completing the rite and restoring proper saṃskāra sequence.

By emphasizing correct cremation procedure, the verse supports the broader Preta Kanda theme that proper rites help stabilize post-death transitions; ritual completeness is presented as essential to orderly passage rather than disruption.

It highlights the principle of completing last rites carefully and respectfully; in modern practice, families can ensure procedures are performed by qualified priests and in accordance with local dharma-śāstra tradition.