Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

उपसंहर तस्मात्त्वमेनं स्वर्गं नयामृतम् / इति क्रव्यादमभ्यर्च्य शरीराहुतिमाचरेत्

upasaṃhara tasmāttvamenaṃ svargaṃ nayāmṛtam / iti kravyādamabhyarcya śarīrāhutimācaret

“Therefore, gather him up and lead this immortal one to heaven.” Having thus worshipped Kravyāda—the flesh-eating fire, the cremation fire—one should perform the offering of the body as an oblation (āhuti).

उपसंहरgather/bring near; withdraw
उपसंहर:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootउप + सम् + हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गाः: उप-सम्
तस्मात्from that (therefore)
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एनम्this one (him)
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (गन्तव्य/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नयlead
नय:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
अमृतम्immortal; deathless
अमृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणं ‘एनम्’ (or as apposition)
इतिthus
इति:
Sambandha (वाक्यसमाप्ति/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle: ‘thus’)
क्रव्यादम्Kravyāda (a form/name of fire/deity)
क्रव्यादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; धातु: अर्च्, उपसर्ग: अभि; अर्थ: पूजयित्वा
शरीराहुतिम्the offering of the body
शरीराहुतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + आहुति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: शरीरस्य आहुतिḥ (offering of the body); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra within the Preta Kanda dialogue context)

Afterlife Stage: Svarga

Beneficiary: Preta (deceased)

Timing: during cremation—body offering (śarīrāhuti)

Concept: Agni as mediator who ‘gathers’ the embodied being and conveys onward; the body is offered, while the jīva proceeds by karma and divine ordinance

Vedantic Theme: Distinction between perishable body and continuing self; surrender of the body as a rite of passage within saṃsāra

Application: In bereavement, combine prayer for the departed’s welfare with completion of necessary duties; let ritual closure support acceptance

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: antyeṣṭi-vedi/citā

Related Themes: Garuda Purana 2.4.63 on worship of Kravyāda; Garuda Purana 2.4.66 on ghee oblation at half-burnt stage

A
Agni (cremation fire)
S
Svarga
A
Atman (implied by amṛta)

FAQs

This verse frames cremation as a sacred oblation: the body is offered into kravyāda (cremation fire) after honoring it, completing the last rite while affirming the soul’s deathless nature (amṛta).

By calling the departed “amṛta” (immortal), the verse distinguishes the imperishable self from the perishable body; the rite completes bodily disposal while ritually directing the departed toward svarga (a higher post-death state).

Perform last rites with reverence and clarity of intent: honor the sacredness of the cremation process, and remember that the person’s true self is not the body—supporting grief with dharmic perspective.