Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

आयाति तेन कर्तव्यं मज्जनं घृकुण्डके / जातकर्मादिसंस्काराः कर्तव्याः पुनरेव तु

āyāti tena kartavyaṃ majjanaṃ ghṛkuṇḍake / jātakarmādisaṃskārāḥ kartavyāḥ punareva tu

When he returns (comes back), he should be made to bathe in the Ghṛkuṇḍa (the ghee-filled/purificatory basin). Then the sacraments beginning with the birth-rite (jātakarma) should be performed once again.

आयातिcomes/returns
आयाति:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेनtherefore/by that (reason)
तेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
मज्जनम्bathing/immersion
मज्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
घृकुण्डकेin/at the ghṛkuṇḍaka (a specified water-spot/pool)
घृकुण्डके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootघृकुण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
जातकर्मादिसंस्काराःrites such as the birth-rite (jātakarma)
जातकर्मादिसंस्काराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजातकर्म (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + संस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः: जातकर्म-आदि- (तत्पुरुष/समाहार) + संस्काराः = 'जातकर्मादयः संस्काराः'
कर्तव्याःare to be performed
कर्तव्याः:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण (to be performed)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (restrictive/emphatic particle)
तुbut/and
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (adversative/contrast particle)

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda)

Concept: When a person returns after being treated as dead, purification and re-performance of key saṃskāras restore eligibility and social-ritual status.

Vedantic Theme: Saṃskāra as shaping of adhikāra (eligibility) within dharma; ritual identity can be re-established after rupture.

Application: On return, perform prescribed bath at Ghṛkuṇḍa; then redo jātakarma and subsequent saṃskāras as required by local dharma-nibandha tradition.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: purificatory basin/tank (ritual bathing place)

Related Themes: Garuda Purana: pratikṛti-dāha and subsequent expiatory/purificatory measures if the person returns; Garuda Purana: saṃskāra listings (jātakarma etc.) in dharma sections

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse presents Ghṛkuṇḍa-bathing as a prescribed purification step—an act that ritually restores eligibility for subsequent saṃskāras when a return or re-entry into normal ritual status is indicated.

Within the Preta Kanda’s ritual framework, it implies that transitions between states (impure/liminal to restored) require specific purificatory actions, after which life-cycle sacraments (saṃskāras) may be (re)validated through performance.

It highlights a dharmic principle: after a major liminal event, restoration is done through prescribed purification and disciplined observance of rites—encouraging careful, tradition-aligned ritual practice under qualified guidance.