Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

एवं विधिं ततः कुर्यात्ततः प्रेतश्च मुक्तिभाक् / मृतभ्रान्त्या प्रतिकृतेः कृते दाहे स वै यदि

evaṃ vidhiṃ tataḥ kuryāttataḥ pretaśca muktibhāk / mṛtabhrāntyā pratikṛteḥ kṛte dāhe sa vai yadi

Having performed the rite in this prescribed manner, the preta (departed spirit) becomes entitled to release. Even if, due to the mistaken belief that someone is dead, a substitute effigy is cremated, then (the rite still bears its intended effect) in that case.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'thus/in this manner')
विधिम्procedure/rite
विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
प्रेतःthe departed spirit (preta)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
मुक्तिभाक्partaker of liberation
मुक्तिभाक्:
Karta-pradhāna-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (भाज्-धातोः 'भाक्' = 'भागी'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुक्तेः भाक्)
मृतभ्रान्त्याdue to the delusion that (someone) is dead
मृतभ्रान्त्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक) + भ्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृतस्य भ्रान्तिः)
प्रतिकृतेःof the effigy/substitute image
प्रतिकृतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रतिकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
कृतेwhen/after (it is) done
कृते:
Adhikaraṇa (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle), पुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'कृते' = 'when done/after being done' (locative absolute nuance)
दाहेin the burning/cremation
दाहे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु-अर्थे (emphatic particle)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During prescribed post-death sequence; includes pratikṛti-dāha in mistaken-death scenario

Concept: Properly executed rites generate intended results (phala) for the preta; ritual intention and procedure can operate even via pratikṛti in exceptional cases.

Vedantic Theme: Karma and saṃskāra as causal forces within vyavahāra; the subtle linkage between rite and beneficiary beyond gross body.

Application: When death is presumed, perform prescribed rites correctly; if later found mistaken, understand the rite’s effect is still accounted for within the tradition’s exceptional rules.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual space (cremation ground/household) implied; effigy (pratikṛti) context

Related Themes: Garuda Purana: discussions on pratikṛti-dāha for missing persons and its consequences; Garuda Purana: preta-mukti through prescribed daśāha/ekoddiṣṭa sequence

P
Pretas

FAQs

This verse states that when the rite is performed according to proper procedure, the preta becomes muktibhāk—fit to attain release—highlighting the ritual’s role in the departed being freed from the preta-state.

It emphasizes that the preta-condition is transitional and that correct antyeṣṭi supports the soul’s movement onward; even exceptional situations (like cremating an effigy due to mistaken death) are addressed to preserve the rite’s intended function.

It encourages families to follow established last-rites procedures with care, and it offers a framework for performing symbolic rites when circumstances are uncertain or the body is inaccessible, while maintaining dharmic intent and ritual order.