Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

शतत्रयेण षष्ट्या च वृन्तैः प्रोक्तो ऽस्थिसञ्चयः / विन्यस्य तानि वृन्तानि अङ्गेष्वेषु पृथक् पृथक्

śatatrayeṇa ṣaṣṭyā ca vṛntaiḥ prokto 'sthisañcayaḥ / vinyasya tāni vṛntāni aṅgeṣveṣu pṛthak pṛthak

The collection of bones (for the rite) is said to be made with three hundred and sixty stalks. Placing those stalks, one should arrange them separately upon these respective limbs of the body.

शतत्रयेणby three hundred
शतत्रयेण:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootशत + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
षष्ट्याby sixty
षष्ट्या:
Karana (Instrument/Measure/करण)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
वृन्तैःwith stalks
वृन्तैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवृन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
प्रोक्तःis stated; is prescribed
प्रोक्तः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
अस्थिसञ्चयःcollection of bones
अस्थिसञ्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि + सञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
विन्यस्यhaving arranged/placed
विन्यस्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√न्यस् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
वृन्तानिstalks
वृन्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), बहुवचन (Plural)
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), बहुवचन (Plural)
एषुin these
एषु:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), बहुवचन (Plural)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb: separation)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb; repetition for emphasis)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During the puttalaka/body-construction phase, after preparing the base and outline.

Concept: Ritual efficacy through saṅkhyā-niyama (numerical rule): 360 stalks constitute the ‘bone-collection’, placed limb-by-limb in proper differentiation.

Vedantic Theme: Ritual order mirrors ṛta: number and placement encode meaning; disciplined action shapes subtle outcomes.

Application: Count and prepare 360 palāśa stalks; place them distinctly on the corresponding limbs of the constructed form as prescribed, avoiding mixing or misplacement.

Primary Rasa: shanta

Type: ritual-space

Related Themes: Garuda Purana 2.4.135 (human form with kuśa on kṛṣṇājina); Garuda Purana 2.4.134 (puttalaka context)

G
Garuda

FAQs

This verse treats asthi-sañcaya (bone-collection) as a defined, orderly rite, specifying a counted set of stalks and their placement on the limbs, emphasizing ritual completeness and correct procedure after cremation.

It situates bone-collection as a structured step within antyeṣṭi-related observances, where symbolic items (stalks) are counted and arranged limb-wise, reflecting the careful reconstruction/representation of the body for rites offered to the departed.

Follow post-cremation rites with precision and reverence—keep the process organized, consult competent tradition-bearers, and treat the departed’s rites as a disciplined duty (dharma), not a casual formality.