Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

ऋचा वै दापयेदर्घमर्घोद्दिष्टं पृथक्पृथक् / ब्रह्मा विष्णुश्च रुद्रश्च यमः प्रेतश्च पञ्चमः

ṛcā vai dāpayedarghamarghoddiṣṭaṃ pṛthakpṛthak / brahmā viṣṇuśca rudraśca yamaḥ pretaśca pañcamaḥ

One should have the arghya (water-offering) given with the prescribed ṛc (Vedic formula), separately for each recipient: Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Yama, and as the fifth, the preta (departed spirit).

ऋचाwith a ṛk-verse (hymn)
ऋचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दापयेत्should cause to offer
दापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (cause to give)
अर्घम्arghya-offering (respectful oblation)
अर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्घोद्दिष्टम्designated for arghya
अर्घोद्दिष्टम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्घ + उद्दिष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय ‘उद्दिष्ट’ = designated; तत्पुरुषः (अर्घाय उद्दिष्टम्)
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पृथक्each separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरुक्ति (emphasis)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रेतःPreta (departed spirit)
प्रेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (प्रेतः इति)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During arghya/tarpaṇa offerings within śrāddha

Concept: Arghya is to be offered with the proper ṛc, separately to each recipient—cosmic deities, Yama, and the preta—affirming differentiated ritual address and orderly karmic administration.

Vedantic Theme: Many deities, one order: functional plurality within dharma; ritual acknowledges cosmic roles while cultivating disciplined intention.

Application: Use the correct Vedic formula; offer arghya distinctly to each named recipient; keep sequence and separation clear to avoid saṅkara (mixing) in rite.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual space

Related Themes: Garuda Purana 2.4: arghya/tarpaṇa recipients and mantra usage; Yama and preta addressed within śrāddha framework

B
Brahmā
V
Viṣṇu
R
Rudra
Y
Yama
P
Preta

FAQs

This verse frames arghya as a formal, mantra-guided offering that is distributed to specific cosmic authorities (Brahmā, Viṣṇu, Rudra, Yama) and finally to the preta, indicating ritual order and intended recipients in post-death rites.

They represent the divine and judicial powers connected with creation, preservation, dissolution, and karmic adjudication; offering arghya to them acknowledges these forces while also directly addressing the preta as the one needing ritual support.

Perform ancestral rites with clarity and discipline—make offerings intentionally (not casually), keep recipients distinct, and treat the departed with dignity while aligning the act with dharma and remembrance.