Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

दाना न्यन्यान्यपि खग तर्पयेत्स्वीयशक्तितः / प्रायाश्चित्तं कृतं येन दश दानान्यपि क्षितौ

dānā nyanyānyapi khaga tarpayetsvīyaśaktitaḥ / prāyāścittaṃ kṛtaṃ yena daśa dānānyapi kṣitau

O Bird (Garuda), one should also satisfy the prescribed recipients through other gifts, according to one’s own capacity. By this, expiation (prāyaścitta) is fulfilled—indeed, upon the earth even ten kinds of charitable giving are to be performed for purification.

दानानिgifts, donations
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
अन्यानिother
अन्यानि:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषण (दानानि)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे ‘also/even’
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तर्पयेत्should satisfy/offer (to satisfy)
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to be satisfied’)
स्वीयशक्तितःaccording to one’s own ability
स्वीयशक्तितः:
Karaṇa/Hetu (Means/Reason/करण/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootस्वीय + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वीय-शक्ति), तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अर्थे ‘from/according to one’s own capacity’
प्रायाश्चित्तम्expiation, atonement
प्रायाश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; (प्रायाश्चित्तम्) इत्यस्य विशेषण/विधेय
येनby whom; by which
येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्धे ‘by whom/whereby’
दशten
दश:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; (दानानि) इत्यस्य विशेषण
दानानिdonations
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dāna according to one’s capacity functions as prāyaścitta and purifies; multiple forms of charity are commended.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: purifying action done without excess pride, aligned to śāstra and one’s adhikāra.

Application: Give regularly within means to prescribed recipients; treat charity as a disciplined purification practice rather than display.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: dāna-prakaraṇa and daśa-dāna listings (contextual); Garuda Purana: śrāddha/dāna sections where prāyaścitta is linked to gifts

G
Garuda (Khaga)

FAQs

This verse frames dāna as a practical means of prāyaścitta (expiation), advising that one should give and satisfy prescribed recipients according to one’s capacity, thereby generating purification and merit.

Within the Preta Kanda’s ritual context, it emphasizes that charitable giving supports purification and proper observance of duties connected with preta-related rites, with flexibility based on the giver’s means.

Give regularly within your means—food, essentials, service, or monetary support—treating charity as an ethical discipline and a form of self-purification rather than a display of wealth.