Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Dāna as Prāyaścitta; Deathbed Gifts; Antyeṣṭi Procedures; Nārāyaṇa-bali for Untimely Deaths

पतनोद्बन्धनजलैर्मृतानां शृणु संस्थितिम् / सर्पव्याघ्रैः शृङ्गिभिश्च उपसर्गोपलोदकैः

patanodbandhanajalairmṛtānāṃ śṛṇu saṃsthitim / sarpavyāghraiḥ śṛṅgibhiśca upasargopalodakaiḥ

Hear now the condition of the dead: how they are beset by falls, restraints, and torrents of water, and how they are afflicted by serpents, tigers, horned creatures, and other calamities and obstacles that arise on their way.

पतनोद्बन्धनजलैःby falling, hanging, and water (drowning)
पतनोद्बन्धनजलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपतन + उद्बन्धन + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व: ‘by falling, hanging, and water (drowning)’
मृतानाम्of the dead
मृतानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the dead (persons)’
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन
संस्थितिम्state/condition (prescribed status)
संस्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्पव्याघ्रैःby snakes and tigers
सर्पव्याघ्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्प + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व: ‘by snakes and tigers’
शृङ्गिभिःby horned animals
शृङ्गिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
उपसर्गोपलोदकैःby afflictions, stones, and water
उपसर्गोपलोदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपसर्ग + उपल + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व: ‘by calamities/attacks, stones, and water’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The dead experience a conditioned ‘state’ and perilous passage shaped by karma; obstacles and afflictions symbolize karmic impediments and the need for dharmic support.

Vedantic Theme: Saṁsāric travel after death reflects latent impressions (vāsanā) and karmic residues; dharma and rites can mitigate transitional suffering.

Application: Live ethically to avoid harsh post-mortem obstacles; perform appropriate post-death rites and prayers to support the departed’s passage.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Type: liminal path/road of the dead (implied)

Related Themes: Garuda Purana descriptions of the preta’s path, yamadūtas, and obstacles on the way to Yama; Garuda Purana accounts of how śrāddha/pinda/udaka offerings relieve the preta’s hardships

P
Pretas

FAQs

This verse highlights that the departed (preta-condition) faces afflictions and obstacles, reinforcing the text’s emphasis on karma, moral conduct, and prescribed rites meant to aid the dead.

It portrays the post-death journey as perilous—marked by restraints, watery hazards, and attacks by fearsome beings—indicating that the preta experiences suffering and vulnerability until proper transitions are completed.

Live ethically to reduce harmful karmic outcomes, and perform sincere ancestral/death rites (as per one’s tradition) with charity and prayer as supportive acts for the departed.