Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Brahma-vidyā through Yoga: Restraint, Pranava Japa, and Samādhi leading to Mokṣa

तस्योपरि गुणैश्वर्यमष्टपत्रं सरोरुहम् / ज्ञानं तु कर्णिका तत्र विज्ञानं केसराः स्मृताः

tasyopari guṇaiśvaryamaṣṭapatraṃ saroruham / jñānaṃ tu karṇikā tatra vijñānaṃ kesarāḥ smṛtāḥ

Upon that is the lotus of sovereign mastery over the guṇas, having eight petals. There, jñāna—knowledge—is said to be its central pericarp, and vijñāna—realized discernment—is remembered as its stamens.

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
उपरिabove
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
गुणैश्वर्यम्lordship over the guṇas
गुणैश्वर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण-ऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (विधेय); समासः तत्पुरुषः (गुणानाम् ऐश्वर्यम्)
अष्टपत्रम्eight-petaled
अष्टपत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्ट-पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सरोरुहम्); समासः द्विगुः (अष्टौ पत्राणि यस्य)
सरोरुहम्lotus
सरोरुहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्-रुह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा; समासः तत्पुरुषः (सरसि रुहति इति/सरसः रुहम्)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात
कर्णिकाthe pericarp (central whorl)
कर्णिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere/in it
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विज्ञानम्discriminative knowledge
विज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
केसराःstamens
केसराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मृताःare said/considered
स्मृताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय (केसराः)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Cultivate sovereignty over guṇas; establish jñāna at the center and vijñāna (realized, discriminative knowing) as the flourishing capacity that radiates outward.

Vedantic Theme: From conceptual knowledge (jñāna) to realized knowledge (vijñāna); inner mastery (aiśvarya) as freedom from guṇic compulsion.

Application: Meditate on an eight-petaled heart-lotus: stabilize understanding at the center, then refine it into lived discernment in action (vijñāna).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: inner yogic lotus / subtle chakra-like symbol

Related Themes: Garuda Purana 1.235.42 (vairāgya stalk; Vaiṣṇava dharma root; Lord in pericarp)

V
Vishnu
G
Garuda
G
Guṇas
J
Jñāna
V
Vijñāna

FAQs

This verse uses the eight-petaled lotus as a spiritual map: mastery over the guṇas forms the lotus, with jñāna as its center and vijñāna as its living, operative expression—pointing toward liberation-oriented inner development.

It places jñāna as the core (karṇikā)—the essential knowledge—while vijñāna is the stamens (kesarāḥ), indicating applied, realized discernment that actively functions in spiritual life.

Cultivate knowledge through study and reflection (jñāna), then convert it into lived discernment (vijñāna) by observing and mastering reactive tendencies tied to the guṇas in daily decisions.