HomeChanakya NitiCh. 9Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Strategy and Survival — Chanakya Niti

अर्धाधीताश्च यैर्वेदास्तथा शूद्रान्नभोजनाः ।

ते द्विजाः किं करिष्यन्ति निर्विषा इव पन्नगाः ॥

ardhādhītāś ca yair vedās tathā śūdrānna-bhojanāḥ |

te dvijāḥ kiṁ kariṣyanti nirviṣā iva pannagāḥ ||

Those who have studied the Vedas only halfway and merely cling to the rule “do not eat a Śūdra’s food” are twice-born in name alone—like serpents without venom.

अर्धाधीताःhalf-studied
अर्धाधीताः:
TypeAdjective
Rootअर्ध-अधीत
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formसमुच्चय-अव्ययम्
यैःby whom
यैः:
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्गः, तृतीया, बहुवचनम्
वेदाःVedas
वेदाः:
TypeNoun
Rootवेद
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्ययम्
शूद्रान्नभोजनाःeaters of food (given) by Śūdras
शूद्रान्नभोजनाः:
TypeAdjective
Rootशूद्र-अन्न-भोजन
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
तेthose
ते:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
द्विजाःtwice-born (Brahmins etc.)
द्विजाः:
TypeNoun
Rootद्विज
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम् (प्रश्नार्थे)
करिष्यन्तिwill do
करिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
Formलृट्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
निर्विषाःwithout poison
निर्विषाः:
TypeAdjective
Rootनिर्-विष
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formउपमावाचक-अव्ययम्
पन्नगाःsnakes
पन्नगाः:
TypeNoun
Rootपन्नग
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsHistory of Political ThoughtSanskrit PhilologyNīti Literature
VedasDvija (twice-born)ŚūdraSerpent (pannaga)

FAQs

In pre-modern Sanskrit normative literature, social authority is often linked to Vedic learning and to practices treated as markers of ritual status (including commensality rules). This verse reflects that milieu by criticizing a figure presented as socially ‘twice-born’ yet portrayed as inadequately educated, using a common didactic strategy of contrasting external status markers with perceived substantive competence.

The verse frames qualification primarily through the completeness of Vedic study (implying mastery rather than partial acquaintance). It treats partial learning as insufficient for the social-intellectual role associated with the term dvija, and it juxtaposes this with a food-related convention to suggest that ritual boundary-keeping alone is not presented as adequate evidence of capability.

The simile “nirviṣā iva pannagāḥ” (‘like venomless serpents’) draws on a classical metaphor where venom signifies effective power or potency. By pairing “ardhādhīta” (half-learned) with the serpent image, the verse compresses a critique of incomplete scholarship into a vivid emblem: a being that retains the form associated with danger/authority (a serpent; a dvija) but is depicted as lacking the decisive capacity (venom; full learning).