HomeChanakya NitiCh. 6Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Self-Discipline — Chanakya Niti

कालः पचति भूतानि कालः संहरते प्रजाः ।

कालः सुप्तेषु जागर्ति कालो हि दुरतिक्रमः ॥

kālaḥ pacati bhūtāni kālaḥ saṃharate prajāḥ |

kālaḥ supteṣu jāgarti kālo hi duratikramaḥ ||

Time ripens all beings; Time also dissolves peoples. Time stays awake while others sleep; Time is truly hard to overcome.

कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पचतिcooks/ripens
पचति:
TypeVerb
Rootपच्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
TypeNoun
Rootभूत
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संहरतेdraws in/destroys
संहरते:
TypeVerb
Rootसं-हृ
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
TypeNoun
Rootप्रजा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुप्तेषुamong (those) asleep
सुप्तेषु:
TypeAdjective
Rootसुप्त
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
जागर्तिkeeps awake/watches
जागर्ति:
TypeVerb
Rootजागृ
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formअव्यय
दुरतिक्रमःhard to cross/overcome
दुरतिक्रमः:
TypeAdjective
Rootदुरतिक्रम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyAncient Manuscript Analysis
Time (Kāla)Beings (Bhūtāni)People/Subjects (Prajāḥ)

FAQs

Within the broader Nītiśāstra milieu, such statements function as reflective commonplaces about impermanence and constraint. In historical settings shaped by dynastic turnover, warfare, famine, and administrative uncertainty, ‘kāla’ is frequently invoked as a supra-human determinant that frames political planning and personal fortune without presenting it as a controllable variable.

The verse characterizes kāla through four descriptive actions: maturation (‘ripening’ beings), termination (bringing people/communities to an end), vigilance (wakefulness amid sleepers), and inexorability (being difficult to surpass). This presents time less as a calendrical measure and more as an overarching principle associated with change, decay, and inevitability.

The verb pacati (‘cooks/ripens’) uses a culinary/agricultural metaphor common in Sanskrit to express maturation and the inevitable progression toward transformation. The pairing of supteṣu (‘among the sleeping’) with jāgarti (‘is awake’) personifies kāla as continuously operative, implying uninterrupted causality. The adjective duratikramaḥ (‘hard to cross’) employs a ‘crossing’ metaphor (atikrama) often used for obstacles, boundaries, or forces that resist human agency.