HomeChanakya NitiCh. 6Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Self-Discipline — Chanakya Niti

इन्द्रियाणि च संयम्य रागद्वेषविवर्जितः ।

समदुःखसुखः शान्तः तत्त्वज्ञः साधुरुच्यते ॥

indriyāṇi ca saṃyamya rāgadveṣavivarjitaḥ |

samaduḥkhasukhaḥ śāntaḥ tattvajñaḥ sādhur ucyate ||

He is called a “sādhu” who restrains the senses, is free from attachment and aversion, meets pleasure and pain with equanimity, is calm, and knows the true principles (tattva).

इन्द्रियाणिsenses
इन्द्रियाणि:
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
संयम्यhaving restrained
संयम्य:
TypeVerb
Rootसम्-यम्
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund)
रागद्वेषविवर्जितःfree from attachment and aversion
रागद्वेषविवर्जितः:
TypeAdjective
Rootराग-द्वेष-विवर्जित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समदुःखसुखःequal in sorrow and happiness
समदुःखसुखः:
TypeAdjective
Rootसम-दुःख-सुख
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शान्तःcalm, peaceful
शान्तः:
TypeAdjective
Rootशान्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्त्वज्ञःknower of truth/reality
तत्त्वज्ञः:
TypeNoun
Rootतत्त्वज्ञ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साधुःa good man, virtuous person
साधुः:
TypeNoun
Rootसाधु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन (कर्मणि प्रयोग)
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyNīti-śāstra
Sādhu (virtuous person)Indriyas (senses)Tattva (principle/reality)

FAQs

Within the broader Nīti-śāstra milieu, such verses function as concise ethical typologies used in elite education and courtly or scholastic instruction. The terminology (e.g., indriya-saṃyama, rāga-dveṣa, śānti, tattva) overlaps with ascetic and philosophical discourse found across classical Sanskrit traditions, suggesting a shared intellectual environment in which moral psychology and self-governance were treated as foundations for public and private conduct.

Here “sādhu” is characterized descriptively through a cluster of traits: restraint of the senses (indriya-saṃyama), absence of attachment and aversion (rāga-dveṣa-vivarjana), equanimity toward pleasure and pain (sama-duḥkha-sukhatva), calmness (śānti), and knowledge of principles or reality (tattvajñatā). The definition is behavioral and cognitive rather than genealogical or institutional.

The verse employs compact adjectival compounds typical of didactic Sanskrit: “rāgadveṣavivarjitaḥ” and “samaduḥkhasukhaḥ” compress moral-psychological ideals into single descriptors. The pairing of rāga/dveṣa reflects a common binary in Indian philosophical vocabulary for affective partiality, while “tattvajña” situates virtue not only in conduct but in epistemic status, linking ethical identity to insight into “tattva” (principle/reality) in a manner characteristic of classical scholastic registers.