HomeChanakya NitiCh. 5Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Family and Relationships — Chanakya Niti

अधना धनमिच्छन्ति वाचं चैव चतुष्पदाः ।

मानवाः स्वर्गमिच्छन्ति मोक्षमिच्छन्ति देवताः ॥

adhanā dhanam icchanti vācaṃ caiva catuṣpadāḥ |

mānavāḥ svargam icchanti mokṣam icchanti devatāḥ ||

The poor seek wealth; four-footed creatures seek speech; humans seek heaven; and the gods seek liberation (moksha).

अधनाःpoor people
अधनाः:
TypeAdjective
Rootअधन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धनम्wealth
धनम्:
TypeNoun
Rootधन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन
वाचम्speech; voice
वाचम्:
TypeNoun
Rootवाच्
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअव्यय
चतुष्पदाःfour-footed animals
चतुष्पदाः:
TypeNoun
Rootचतुष्पद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मानवाःhuman beings
मानवाः:
TypeNoun
Rootमानव
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
TypeNoun
Rootस्वर्ग
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
TypeNoun
Rootमोक्ष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन
देवताःdeities
देवताः:
TypeNoun
Rootदेवता
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureNīti-ŚāstraHistory of Ideas
the poor (adhana)four-footed beings (catuṣpada)humans (mānava)deities (devatā)heaven (svarga)liberation (mokṣa)

FAQs

In the broader didactic tradition associated with nīti literature, such verses commonly present typologies of beings and their characteristic aims. The imagery reflects pre-modern South Asian social and cosmological categories (human, animal, divine) and uses them to map differing aspirations in a compact, aphoristic style.

Desire is presented as relative to status or ontological category: material lack is associated with the pursuit of wealth, animals are associated with the absence (and thus imagined pursuit) of articulate speech, humans with post-mortem reward (svarga), and gods with the higher soteriological aim of mokṣa. The verse functions as a schematic hierarchy rather than a practical instruction.

The construction uses parallel clauses with 'icchanti' to create a rhetorical ladder of aspirations. The phrase 'vācaṃ ... catuṣpadāḥ' is metaphorical, since animals are typically characterized in Sanskrit discourse as lacking fully articulate speech (vāk), making 'speech' a symbolic marker of higher cognitive or social capacity. The pairing of 'svarga' and 'mokṣa' also echoes classical distinctions between heavenly reward and liberation as separate religious-philosophical goals.