HomeChanakya NitiCh. 4Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Power and Prudence — Chanakya Niti

किं तया क्रियते धेन्वा या न दोग्ध्री न गर्भिणी ।

कोऽर्थः पुत्रेण जातेन यो न विद्वान् न भक्तिमान् ॥

kiṁ tayā kriyate dhenvā yā na dogdhrī na garbhiṇī |

ko’rthaḥ putreṇa jātena yo na vidvān na bhaktimān ||

What use is a cow that gives no milk and is not pregnant? What use is a son who is neither learned nor devoted?

किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तयाby/with that (she)
तया:
TypePronoun
Rootतद्
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
क्रियतेis done; is of use
क्रियते:
TypeVerb
Rootकृ
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्मणि
धेन्वाby a cow
धेन्वा:
TypeNoun
Rootधेनु
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
याwhich (cow)
या:
TypePronoun
Rootयद्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
दोग्ध्रीa milker; one that gives milk
दोग्ध्री:
TypeNoun
Rootदोग्ध्री
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nor
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
गर्भिणीpregnant
गर्भिणी:
TypeAdjective
Rootगर्भिणी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कःwhat? which?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्थःuse; purpose; value
अर्थः:
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जातेनborn
जातेन:
TypeAdjective
Rootजात
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (क्त-प्रत्यय, √जन्)
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
विद्वान्learned; wise
विद्वान्:
TypeAdjective
Rootविद्वस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nor
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
भक्तिमान्devout; devoted
भक्तिमान्:
TypeAdjective
Rootभक्तिमत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureNīti-śāstraClassical Philology
Cow (dhenu)Son (putra)Learning (vidyā/vidvat)Devotion/loyalty (bhakti)

FAQs

Within the broader Nīti-śāstra tradition, such verses commonly reflect early-medieval and classical South Asian social expectations about household productivity, lineage, and education. The rhetorical style aligns with aphoristic instruction literature that circulated in courtly and pedagogical settings, where utility and social role-fulfillment were frequent evaluative categories.

The verse uses artha (“purpose/value/utility”) as a social measure tied to expected functions: for the cow, milk production or reproduction; for the son, the paired ideals of vidvat (learning) and bhakti (devotion/loyalty). The formulation presents these as conventional markers of worth in a traditional household framework rather than as an abstract moral definition.

The passage employs parallel rhetorical questions (kim…? ko’rthaḥ…?) to create a symmetrical analogy. The terms dogdhrī and garbhiṇī encode agrarian-economic valuation, while vidvān and bhaktimān encode elite educational and relational ideals; the metaphor thus links material productivity with social-ethical productivity in a compact, memorable couplet.