HomeChanakya NitiCh. 4Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Power and Prudence — Chanakya Niti

दर्शनध्यानसंस्पर्शैर्मत्सी कूर्मी च पक्षिणी ।

शिशुं पालयते नित्यं तथा सज्जन-संगतिः ॥

darśana-dhyāna-saṁsparśair matsī kūrmī ca pakṣiṇī |

śiśuṁ pālayate nityaṁ tathā sajjana-saṅgatiḥ ||

The verse describes a traditional comparison: a fish, a tortoise, and a bird are said to nurture their young respectively through sight, mental attention, and physical contact; in the same manner, association with the virtuous (sajjana-saṅgati) is portrayed as continually protective and sustaining.

दर्शनseeing
दर्शन:
TypeNoun
Rootदर्शन
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
ध्यानmeditation/thought
ध्यान:
TypeNoun
Rootध्यान
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
संस्पर्शैःby touch/contacts
संस्पर्शैः:
TypeNoun
Rootसंस्पर्श
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मत्सीfish (female)
मत्सी:
TypeNoun
Rootमत्सी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कूर्मीtortoise (female)
कूर्मी:
TypeNoun
Rootकूर्मी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
पक्षिणीbird (female)
पक्षिणी:
TypeNoun
Rootपक्षिणी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शिशुम्offspring/child
शिशुम्:
TypeNoun
Rootशिशु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पालयतेprotects/nurtures
पालयते:
TypeVerb
Rootपाल्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formअव्यय
सज्जनgood person/virtuous man
सज्जन:
TypeNoun
Rootसज्जन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
संगतिःassociation/company
संगतिः:
TypeNoun
Rootसंगति
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureNiti ShastraHistorical Philosophy
Fish (matsī)Tortoise (kūrmī)Bird (pakṣiṇī)Offspring (śiśu)Virtuous persons (sajjana)

FAQs

Within the broader nīti (didactic) tradition, such verses function as compact moral-psychological observations framed through everyday natural imagery. The comparison to animal nurturing practices reflects a premodern South Asian rhetorical habit of grounding ethical claims in widely recognizable natural analogies, suitable for memorization and recitation in courtly, pedagogical, and household settings.

In this verse, sajjana-saṅgati is characterized metaphorically as a sustaining influence analogous to parental care. The phrasing presents virtuous company as an ongoing protective presence rather than a single event, emphasizing continuity (nityam) as the key feature of its described effect.

The compound darśana-dhyāna-saṁsparśaiḥ compresses three modes of influence—visual presence, mental attention, and tactile contact—into a single instrumental construction, enabling a parallelism with sajjana-saṅgatiḥ. The use of feminine animal nouns (matsī, kūrmī, pakṣiṇī) aligns the imagery with maternal care, and the verse leverages graded “contact” (from distant to direct) to suggest that beneficial influence can operate through multiple degrees of proximity.