HomeChanakya NitiCh. 3Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Qualities of the Wise — Chanakya Niti

मूर्खस्तु प्रहर्तव्यः प्रत्यक्षो द्विपदः पशुः ।

भिद्यते वाक्य-शल्येन अदृशं कण्टकं यथा ॥

mūrkhas tu prahartavyaḥ pratyakṣo dvipadaḥ paśuḥ |

bhidyate vākya-śalyena adṛśaṃ kaṇṭakaṃ yathā ||

A fool must be checked—an obvious two-footed beast. He is pierced by the barb of words, as an unseen thorn is driven out.

मूर्खःa fool
मूर्खः:
TypeNoun
Rootमूर्ख
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya
प्रहर्तव्यःshould be struck/attacked
प्रहर्तव्यः:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormGerundive (तव्यत्), Masculine, Nominative, Singular
प्रत्यक्षःvisible/direct
प्रत्यक्षः:
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विपदःtwo-footed (human)
द्विपदः:
TypeNoun
Rootद्विपद
FormMasculine, Nominative, Singular
पशुःbeast/animal
पशुः:
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Nominative, Singular
भिद्यतेis split/gets removed
भिद्यते:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPresent, Ātmanepada, 3rd Person, Singular
वाक्यशल्येनby the thorn of words (verbal barb)
वाक्यशल्येन:
TypeNoun
Rootवाक्यशल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
अदृशम्invisible
अदृशम्:
TypeAdjective
Rootअदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
कण्टकम्thorn
कण्टकम्:
TypeNoun
Rootकण्टक
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
FormAvyaya
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Niti LiteratureAncient EthicsSanskrit PhilologyHistorical Political Thought
Fool (mūrkha)Speech (vākya)Thorn (kaṇṭaka)

FAQs

In the broader nītiśāstra tradition, such verses are commonly situated within pedagogical literature on practical conduct, where social types (e.g., the ‘fool’) are described through sharp characterization and deterrent rhetoric. The imagery reflects a milieu in which counsel, reprimand, and verbal censure are treated as instruments within household, courtly, or instructional settings.

The verse frames the mūrkha through a dehumanizing simile—‘a visible two-footed animal’—emphasizing perceived lack of discernment. It further associates the fool with susceptibility to verbal injury, presenting speech as a tool that can ‘pierce’ or expose what is problematic.

The compound vākya-śalya (“speech-barb/sentence-dart”) employs a weapon/medical metaphor: śalya can denote a splinter, thorn, or surgical foreign body. The comparison to removing or dislodging an unseen thorn (adṛśa kaṇṭaka) suggests that cutting speech or pointed words are portrayed as a means to bring hidden faults into the open, using vivid bodily imagery typical of gnomic Sanskrit literature.