HomeChanakya NitiCh. 3Shloka 6

Shloka 6

Qualities of the Wise — Chanakya Niti

प्रलये भिन्नमर्यादा भवन्ति किल सागराः ।

सागरा भेदमिच्छन्ति प्रलयेऽपि न साधवः ॥

pralaye bhinnamaryādā bhavanti kila sāgarāḥ |

sāgarā bhedam icchanti pralaye'pi na sādhavaḥ ||

At pralaya the oceans are said to lose their bounds; yet the virtuous, even in pralaya, do not desire division or schism.

प्रलयेat dissolution/catastrophe
प्रलये:
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Locative, Singular
भिन्नमर्यादाःhaving broken bounds
भिन्नमर्यादाः:
TypeAdjective
Rootभिन्नमर्याद
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Parasmaipada, 3rd Person, Plural
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
FormAvyaya
सागराःoceans
सागराः:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Plural
सागराःoceans
सागराः:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Plural
भेदम्breach/separation
भेदम्:
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Parasmaipada, 3rd Person, Plural
प्रलयेat dissolution
प्रलये:
TypeNoun
Rootप्रलय
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
साधवःgood people/virtuous persons
साधवः:
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureHistorical PhilosophyClassical Metaphor
Oceans (Sāgara)Pralaya (cosmic dissolution)Sādhavaḥ (the virtuous)

FAQs

In the broader Nītiśāstra tradition, natural and cosmological imagery is frequently used to frame ethical observations. The motif of pralaya reflects a shared Sanskritic cosmology in which even stable structures (such as the ocean’s ‘limits’) can be imagined as disrupted, allowing the text to contrast cosmic instability with an idealized depiction of human steadiness in conduct.

Here bheda is presented as a desire for separation or factional rupture. The verse contrasts the oceans—portrayed as seeking ‘difference’ or boundary-change at pralaya—with sādhavaḥ, who are characterized as not oriented toward schism even under extreme conditions.

The compound bhinna-maryādā (“broken boundaries/limits”) uses maryādā in its sense of a demarcating limit, a meaning common in both ethical and spatial registers. The reportative particle kila (“it is said”) marks the cosmological claim as traditional or proverbial, while the ocean/pralaya image functions as a period-typical metaphor for the collapse of order, against which the steadfastness of sādhavaḥ is rhetorically highlighted.