HomeChanakya NitiCh. 12Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dharma and Wealth — Chanakya Niti

येषां श्रीमद्यशोदासुतपदकमले नास्ति भक्तिर्नराणां

येषामाभीरकन्याप्रियगुणकथने नानुरक्ता रसज्ञा ।

येषां श्रीकृष्णलीलाललितरसकथासादरौ नैव कर्णौ

धिक् तान् धिक् तान् धिगेतान् कथयति सततं कीर्तनस्थो मृदंगः ॥

yeṣāṃ śrīmad-yaśodā-suta-pada-kamale nāsti bhaktir narāṇāṃ

yeṣām ābhīra-kanyā-priya-guṇa-kathane nānuraktā rasajñā |

yeṣāṃ śrī-kṛṣṇa-līlā-lalita-rasa-kathā-sādaraū naiva karṇau

dhik tān dhik tān dhig etān kathayati satataṃ kīrtana-stho mṛdaṅgaḥ ||

Those who lack devotion to the lotus-feet of Yaśodā’s son (Kṛṣṇa); those connoisseurs of rasa who are not drawn to the tales of the cowherd maidens’ beloved virtues; and those whose ears do not reverently hear the refined stories of Kṛṣṇa’s līlās—the mṛdaṅga in kīrtana keeps saying again and again: “Shame! Shame!”

येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formषष्ठी, बहुवचन
श्रीमत्glorious, revered
श्रीमत्:
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
यशोदाYaśodā
यशोदा:
TypeProperNoun
Rootयशोदा
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
सुतson
सुत:
TypeNoun
Rootसुत
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
पदfoot
पद:
TypeNoun
Rootपद
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
कमलेin the lotus (feet)
कमले:
TypeNoun
Rootकमल
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
TypeNoun
Rootभक्ति
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
TypeNoun
Rootनर
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formषष्ठी, बहुवचन
आभीरcowherds (Ābhīras)
आभीर:
TypeNoun
Rootआभीर
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद)
कन्याgirls, maidens
कन्या:
TypeNoun
Rootकन्या
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद)
प्रियbeloved
प्रिय:
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
गुणqualities
गुण:
TypeNoun
Rootगुण
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद)
कथनेin the narration
कथने:
TypeNoun
Rootकथन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध
अनुरक्ताattached, devoted
अनुरक्ता:
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कृदन्त: अनु+रञ्ज् + क्त)
रसज्ञाknower of aesthetic relish
रसज्ञा:
TypeAdjective
Rootरसज्ञ
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
येषाम्of whom
येषाम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formषष्ठी, बहुवचन
श्रीholy, auspicious
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
कृष्णKṛṣṇa
कृष्ण:
TypeProperNoun
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
लीलाdivine play
लीला:
TypeNoun
Rootलीला
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
ललितcharming, graceful
ललित:
TypeAdjective
Rootललित
Formपुं/नपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद; कृदन्त: लल् + क्त)
रसflavor; aesthetic relish
रस:
TypeNoun
Rootरस
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
कथाstory, discourse
कथा:
TypeNoun
Rootकथा
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (समासपूर्वपद)
सादरौattentive, respectful
सादरौ:
TypeAdjective
Rootसादर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formअवधारण
कर्णौ(two) ears
कर्णौ:
TypeNoun
Rootकर्ण
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
धिक्shame! fie!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formनिन्दा-निपात
तान्those (people)
तान्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
धिक्fie!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formनिन्दा-निपात
तान्those
तान्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
धिक्fie!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formनिन्दा-निपात
एतान्these
एतान्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कथयतिsays, declares
कथयति:
TypeVerb
Rootकथय्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सततम्constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
Formक्रियाविशेषण
कीर्तनkīrtana, devotional singing
कीर्तन:
TypeNoun
Rootकीर्तन
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (समासपूर्वपद)
स्थःstanding/placed (in)
स्थः:
TypeAdjective
Rootस्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कृदन्त: स्था + क)
मृदङ्गःdrum (mṛdaṅga)
मृदङ्गः:
TypeNoun
Rootमृदङ्ग
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Attributed to Chanakya (Kauṭilya) in later anthological tradition; the verse itself is characteristically Vaiṣṇava-bhakti in diction and may reflect later devotional interpolation within some recensions labeled 'Cāṇakya-nīti/Nītiśāstra'.
स्रग्धरा (अनुमेय)
Ancient Manuscript AnalysisSanskrit PhilologyBhakti LiteratureHistory of Political Thought (Reception)
YaśodāKṛṣṇaābhīra-kanyā (cowherd girls/gopīs)kīrtanamṛdaṅga

FAQs

The imagery (Kṛṣṇa, Yaśodā, gopīs/ābhīra-kanyā, kīrtana, mṛdaṅga) aligns with Vaiṣṇava bhakti milieus, especially those emphasizing Kṛṣṇa-līlā and congregational singing. In the history of 'Cāṇakya-nīti' transmission, many manuscripts and printed collections function as expanding anthologies; verses with strong sectarian devotional coloring are frequently studied as evidence of later accretion and regional or sectarian reception rather than as early Mauryan-era political doctrine.

The verse uses rasajña (“knower of rasa”) not as a technical theorist but as a culturally literate appreciator of refined emotional-aesthetic experience. The lack of anurakti (affective attachment) to guṇa-kathā (narration of beloved qualities) and the lack of sādara-śravaṇa (respectful listening) to līlā-kathā are presented as markers of deficient devotional-aesthetic responsiveness within the poem’s value framework.

A notable device is prosopopoeia: the mṛdaṅga in kīrtana is personified as continually pronouncing 'dhik' (a conventional Sanskrit interjection of reproach). The verse also layers set devotional epithets—'Yaśodā-suta' and 'pada-kamala'—and juxtaposes auditory reception (karṇau) with narrative genres (kathā, guṇa-kathā, līlā-kathā), framing devotion as an aesthetic practice of hearing and relish.