HomeChanakya NitiCh. 11Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Right Conduct — Chanakya Niti

न वेत्ति यो यस्य गुणप्रकर्षं

स तं सदा निन्दति नात्र चित्रम् ।

यथा किराती करिकुम्भलब्धां

मुक्तां परित्यज्य बिभर्ति गुञ्जाम् ॥

na vetti yo yasya guṇa-prakarṣaṃ

sa taṃ sadā nindati nātra citram |

yathā kirātī kari-kumbha-labdhāṃ

muktāṃ parityajya bibharti guñjām ||

He who does not recognize another’s excellence always disparages him—there is nothing strange in that. Like the Kirātī woman who, finding a pearl from an elephant’s frontal globes, casts it aside and wears a guñjā seed instead.

not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध
वेत्तिknows
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यस्यwhose/of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
गुण-प्रकर्षम्excellence of qualities
गुण-प्रकर्षम्:
TypeNoun
Rootगुणप्रकर्ष
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
Formकालाव्यय
निन्दतिcriticizes/blames
निन्दति:
TypeVerb
Rootनिन्द्
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध
अत्रhere/in this matter
अत्र:
TypeIndeclinable
Rootअत्र
Formदेशाव्यय
चित्रम्wonder/surprise
चित्रम्:
TypeNoun
Rootचित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formउपमा
किरातीa Kirāta woman (huntress)
किराती:
TypeNoun
Rootकिराती
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
करि-कुम्भ-लब्धाम्obtained from an elephant’s frontal protuberance (temple)
करि-कुम्भ-लब्धाम्:
TypeAdjective
Rootकरिकुम्भलब्धा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुक्ताम्a pearl
मुक्ताम्:
TypeNoun
Rootमुक्ता
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formक्त्वान्त (अव्यय), अव्ययभाव
बिभर्तिwears/bears
बिभर्ति:
TypeVerb
Rootभृ
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
गुञ्जाम्a guñjā berry (red seed used as ornament)
गुञ्जाम्:
TypeNoun
Rootगुञ्जा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsSanskrit LiteratureClassical MetaphorHistory of Political Thought
Kirātī (forest/tribal woman as literary type)Elephant (kumbha/frontal globes)Pearl (muktā)Guñjā seed (Abrus precatorius)

FAQs

In the broader didactic (nīti) tradition, such verses function as compact social observations circulated in pedagogical and courtly milieus, where reputation, discernment of merit, and public speech were treated as politically consequential. The imagery reflects classical Sanskrit literary conventions that contrast refined valuation (the pearl) with misrecognition or low valuation (the guñjā seed), often using stereotyped social types to sharpen the moral-psychological point.

Disparagement (nindā) is framed as an outcome of non-recognition: the inability to perceive another’s guṇa-prakarṣa (preeminent qualities) is depicted as leading to habitual criticism. The verse presents this as a patterned social behavior rather than a singular incident, emphasizing perception and valuation as the underlying mechanisms.

Philologically, guṇa-prakarṣa combines guṇa (quality/virtue/merit) with prakarṣa (eminence, intensity), stressing a superlative degree of excellence. The simile hinges on culturally loaded objects: muktā (pearl) as a prestige good and guñjā as a small seed used as a bead and also known as a weight-unit in South Asian material culture. The reference to an elephant’s kumbha evokes a well-attested Sanskrit motif of rare treasures associated with elephants, intensifying the contrast between true value and misjudged preference.