HomeChanakya NitiCh. 1Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Education and Conduct — Chanakya Niti

वरयेत्कुलजां प्राज्ञो विरूपामपि कन्यकाम् ।

रूपशीलां न नीचस्य विवाहः सदृशे कुले ॥

varayet kulajāṃ prājño virūpām api kanyakām |

rūpaśīlāṃ na nīcasya vivāhaḥ sadṛśe kule ||

A wise man should choose a maiden of good family even if she is not beautiful; even a beautiful, well-conducted woman is not a fit match for a low man—marriage suits comparable families.

वरयेत्should choose
वरयेत्:
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कुलजाम्born of a good family
कुलजाम्:
TypeAdjective
Rootकुलजा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विरूपाम्ugly/ill-formed
विरूपाम्:
TypeAdjective
Rootविरूप
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
कन्यकाम्a maiden/girl
कन्यकाम्:
TypeNoun
Rootकन्यका
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रूपशीलाम्beautiful and well-mannered
रूपशीलाम्:
TypeAdjective
Rootरूप-शील
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
नीचस्यof a low-born/base man
नीचस्य:
TypeNoun
Rootनीच
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
विवाहःmarriage
विवाहः:
TypeNoun
Rootविवाह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदृशेin a matching/equal
सदृशे:
TypeAdjective
Rootसदृश
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कुलेfamily
कुले:
TypeNoun
Rootकुल
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient Social EthicsNīti LiteratureSanskrit PhilologyHistory of Political Thought
prājña (wise person)kanyā (maiden)kula (lineage/family)vivāha (marriage)

FAQs

The verse reflects pre-modern South Asian norms in which marriage was often conceptualized as an alliance between lineages (kula) and social strata. Such aphorisms in Nīti literature commonly prioritize family standing and perceived social compatibility, mirroring hierarchical assumptions present in many classical sources.

Compatibility is framed primarily through kula (lineage/family standing) and an implied notion of equal rank (sadṛśa). The verse presents beauty and personal conduct (rūpa-śīla) as secondary to lineage when evaluating a socially “fitting” marriage match.

The contrast between kulajā (lineage-based valuation) and rūpaśīlā (appearance and conduct) structures the aphorism as a hierarchy of criteria. The term nīca functions as a status marker rather than a psychological description, indicating how Sanskrit ethical-maxim literature often encodes social rank as a key analytic category.