Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Vidura’s Questions on Devotion and Sarga; Maitreya Begins the Account of Creation

त्वं न: सुराणामसि सान्वयानां कूटस्थ आद्य: पुरुष: पुराण: । त्वं देव शक्त्यां गुणकर्मयोनौ रेतस्त्वजायां कविमादधेऽज: ॥ ५० ॥

tvaṁ naḥ surāṇām asi sānvayānāṁ kūṭa-stha ādyaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ tvaṁ deva śaktyāṁ guṇa-karma-yonau retas tv ajāyāṁ kavim ādadhe ’jaḥ

You are the original personal founder of all the devas and their various orders, yet You are the oldest and ever unchanged. O Lord, You have no source and no superior; You placed the seed of all living beings within the external energy, the womb of guna and karma, and yet You Yourself are unborn.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन
नःof us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन (of us/our)
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन
सान्वयानाम्with their lineages (in succession)
सान्वयानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस + अन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (अन्वययुक्ताः) विशेषणम् (qualifying सुराणाम्)
कूटस्थunchanging, steadfast
कूटस्थ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकूटस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कूटे तिष्ठति इति)
आद्यःprimeval
आद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम्
पुरुषःPerson
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
पुराणःancient
पुराणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन
देवO Lord
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन
शक्त्याम्in (your) potency/energy
शक्त्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
गुण-कर्म-योनौin the womb/source of qualities and actions (Prakṛti)
गुण-कर्म-योनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गुणकर्मयोः योनि:)
रेतःseed
रेतः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक (indeed/but)
अजायाम्in the unborn (Prakṛti)
अजायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
कविम्the sage (Brahmā)
कविम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आदधेplaced, deposited
आदधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष? (formally 3rd sg. ādadhe = he placed/you placed; here with त्वम् = 2nd sg. sense possible in Vedic/epic usage, but classical: प्रथमपुरुष एकवचन)
अजःthe unborn one
अजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (epithet of the Lord)

The Lord, the original person, is the father of all other living entities, beginning from Brahmā, the personality from whom all other living entities in different gradations of species are generated. Yet the supreme father has no other father. Every one of the living entities of all grades, up to Brahmā, the original creature of the universe, is begotten by a father, but He, the Lord, has no father. When He descends to the material plane, out of His causeless mercy He accepts one of His great devotees as His father to keep pace with the rules of the material world. But since He is the Lord, He is always independent in choosing who will become His father. For example, the Lord came out of a pillar in His incarnation as Nṛsiṁhadeva, and by the Lord’s causeless mercy, Ahalyā came out of a stone by the touch of the lotus feet of His incarnation as Lord Śrī Rāma. He is also the companion of every living entity as the Supersoul, but He is unchanged. The living entity changes his body in the material world, but even when the Lord is in the material world, He is ever unchanged. That is His prerogative.

M
Maitreya
V
Vidura
S
Supreme Lord (Vishnu)
P
Prakriti (material nature)
B
Brahma

FAQs

This verse explains that the unborn Supreme Lord, through His divine potency, implants the seed of creation into material nature—the womb of the modes (guṇas) and activities (karma)—from which the first great sage (Brahmā) manifests.

Maitreya emphasizes that while the cosmos undergoes change through the guṇas and karma, the Supreme Person remains steady and unchanged, being the original foundation behind all demigods and cosmic administration.

It encourages grounding one’s identity in the unchanging Lord rather than in shifting moods, outcomes, and roles—cultivating steadiness, humility, and devotion amid life’s changes.