Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Vidura’s Questions on Devotion and Sarga; Maitreya Begins the Account of Creation

तथापरे चात्मसमाधियोग- बलेन जित्वा प्रकृतिं बलिष्ठाम् । त्वामेव धीरा: पुरुषं विशन्ति तेषां श्रम: स्यान्न तु सेवया ते ॥ ४७ ॥

tathāpare cātma-samādhi-yoga- balena jitvā prakṛtiṁ baliṣṭhām tvām eva dhīrāḥ puruṣaṁ viśanti teṣāṁ śramaḥ syān na tu sevayā te

Others too, steady in wisdom, by the power of self-samādhi conquer the mighty modes of nature and enter into You; yet for them there is great toil, whereas Your devotee simply serves You in bhakti and feels no such pain.

तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
आत्म-समाधि-योग-बलेनby the power of self-absorbed meditation-yoga
आत्म-समाधि-योग-बलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + समाधि (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (समाधियोगस्य बलम्; आत्मसमाधियोगबलम्)
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having conquered)
प्रकृतिम्material nature
प्रकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
बलिष्ठाम्most powerful
बलिष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबलिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; अतिशयवाचक (superlative) विशेषणम् (qualifying प्रकृतिम्)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; पुरुषवाचक सर्वनाम (2nd person pronoun)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis/only)
धीरा:the steadfast (wise) ones
धीरा::
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
पुरुषम्the Person (Supreme)
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (here as apposition to त्वाम्)
विशन्तिenter, attain
विशन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
श्रमःeffort, toil
श्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but, however)
सेवयाby service
सेवया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
तेof you, your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम (your)

In terms of a labor of love and its returns, the bhaktas, or devotees of the Lord, always have priority over persons who are addicted to the association of jñānīs, or impersonalists, and yogīs, or mystics. The word apare (others) is very significant in this connection. “Others” refers to the jñānīs and the yogīs, whose only hope is to merge into the existence of the impersonal brahmajyoti. Although their destination is not so important in comparison to the destination of the devotees, the labor of the nondevotees is far greater than that of the bhaktas. One may suggest that there is sufficient labor for the devotees also in the matter of discharging devotional service. But that labor is compensated by the enhancement of transcendental pleasure. The devotees derive more transcendental pleasure while engaged continuously in the service of the Lord than when they have no such engagement. In the family combination of a man and a woman there is much labor and responsibility for both of them, yet when they are single they feel more trouble for want of their united activities.

M
Maitreya
V
Vidura
P
Puruṣa (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that even accomplished yogīs who conquer material nature reach the Lord through strenuous effort, whereas devotion (sevā) makes attainment natural and free from such toil.

In his instruction to Vidura, Maitreya highlights that realization through impersonal absorption can be difficult, but loving service to the Supreme Person is the easier, surer path to entering the Lord.

Alongside discipline and meditation, prioritize steady devotional practices—hearing Bhagavatam, chanting, and serving others in Krishna-consciousness—so spiritual progress is sustained by love rather than strain alone.