Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Uddhava’s Departure to Badarikāśrama and Vidura’s Turn Toward Maitreya

श्री भगवानुवाच वेदाहमन्तर्मनसीप्सितं ते ददामि यत्तद् दुरवापमन्यै: । सत्रे पुरा विश्वसृजां वसूनां मत्सिद्धिकामेन वसो त्वयेष्ट: ॥ ११ ॥

śrī-bhagavān uvāca vedāham antar manasīpsitaṁ te dadāmi yat tad duravāpam anyaiḥ satre purā viśva-sṛjāṁ vasūnāṁ mat-siddhi-kāmena vaso tvayeṣṭaḥ

The Supreme Lord said: “O Vasu, I know the desire within your heart. What is difficult for others to attain, I grant to you. Long ago, at the great sacrificial assembly of the Vasus and other devas who expand the affairs of the universe, you worshiped with the longing to achieve My association.”

śrī-bhagavānthe Blessed Lord
śrī-bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + bhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; honorific title
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातu)
FormLiṭ-lakāra (perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
vedaI know
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect with present sense/लिट्), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana, Parasmaipada
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; sarvanāma
antaḥwithin
antaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootantaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb/preposition ‘within’
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
īpsitamthe desired (thing)
īpsitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √āp/√īps)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ‘desired (thing)’
teof you; your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; enclitic
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present/लट्), Uttama-puruṣa (1st), Ekavacana, Parasmaipada
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun referring to īpsitam
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; correlative ‘that’
duravāpamhard to obtain
duravāpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur-avāpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; ‘difficult to obtain’ qualifying tat/yat
anyaiḥby others
anyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana
satrein the sacrificial session
satre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदik)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘formerly’
viśva-sṛjāmof the universe-creators
viśva-sṛjām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + sṛj (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana; ‘of the creators of the universe’
vasūnāmof the Vasus
vasūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana
mat-siddhi-kāmenaby you, desiring my attainment/favor
mat-siddhi-kāmena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘desiring my siddhi/perfection (i.e., my favor)’; qualifies tvayā
vasoO Vasu
vaso:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormTṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
iṣṭaḥwas worshipped; was sacrificed to
iṣṭaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣṭa (कृदन्त/प्रातिपदिक; √yaj)
FormKta-pratyaya (past passive participle/क्त), Puṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate: ‘was worshipped/sacrificed’ (impersonal/elliptic: ‘(I) was worshipped by you’)

Uddhava is one of the eternal associates of the Lord, and a plenary portion of Uddhava was one of the eight Vasus in the days of yore. The eight Vasus and the demigods in the upper planetary system, who are responsible for the management of the universal affairs, performed a sacrifice in the days of yore, desiring to fulfill their respective ultimate goals in life. At that time an expansion of Uddhava, acting as one of the Vasus, desired to become an associate of the Lord. The Lord knew this because He is present in the heart of every living entity as Paramātmā, the Superconsciousness. In everyone’s heart there is the representation of the Superconsciousness, who gives memory to the partial consciousness of every living entity. The living entity, as partial consciousness, forgets incidents of his past life, but the Superconsciousness reminds him how to act in terms of his past cultivation of knowledge. Bhagavad-gītā confirms this fact in various ways: ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham ( Bg. 4.11 ), sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca ( Bg. 15.15 ).

L
Lord Vishnu
V
Vasu (the devotee addressed)
V
Vasus

FAQs

This verse states that the Supreme Lord directly knows the desire within the devotee’s mind and can grant what is otherwise very difficult for others to attain.

He recalls the devotee’s prior worship at the Vasus’ sacrificial assembly, showing that sincere past devotion bears fruit and the Lord remembers such service.

Cultivate sincere inner intention (antar-manasa) focused on devotion, and practice steady worship and remembrance—trusting that the Lord reciprocates with grace beyond ordinary attainment.