Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Bhakti Yoga: The Three Modes of Devotion, Non-Envy, and Time as the Lord

यद्वनस्पतयो भीता लताश्चौषधिभि: सह । स्वे स्वे कालेऽभिगृह्णन्ति पुष्पाणि च फलानि च ॥ ४१ ॥

yad vanaspatayo bhītā latāś cauṣadhibhiḥ saha sve sve kāle ’bhigṛhṇanti puṣpāṇi ca phalāni ca

Out of awe of the Supreme Personality of Godhead, the trees, creepers, and healing herbs blossom and bear fruit, each in its own season.

yatbecause/that which
yat:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun (यत्-शब्द)
vanaspatayaḥtrees
vanaspatayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvanaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
bhītāḥafraid
bhītāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhīta (कृदन्त; √bhī भि (धातु) + क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine, Nominative, Plural; agrees with vanaspatayaḥ
latāḥcreepers
latāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
auṣadhibhiḥwith herbs/plants
auṣadhibhiḥ:
Sahakāraka (सहकारकः)
TypeNoun
Rootauṣadhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सहकारकः)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (सह-योगे), governs instrumental
svein their own
sve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used distributively with repetition
svein their respective
sve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th), Singular; repetition = 'each in its own'
kāleat the time/season
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
abhigṛhṇantitake up/assume
abhigṛhṇanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√grah ग्रह् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
phalāṇifruits
phalāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)

As the sun rises and sets and the seasonal changes ensue at their appointed times by the superintendence of the Supreme Personality of Godhead, so the seasonal plants, flowers, herbs and trees all grow under the direction of the Supreme Lord. It is not that plants grow automatically, without any cause, as the atheistic philosophers say. Rather, they grow in pursuance of the supreme order of the Supreme Personality of Godhead. It is confirmed in the Vedic literature that the Lord’s diverse energies are working so nicely that it appears that everything is being done automatically.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

It says that when the Lord is present, trees, creepers, and herbs—moved by awe—naturally yield their flowers and fruits in due season, as if offering service.

Kapila uses devotional poetry to show that all of prakṛti is under the Lord’s control and, sensing His majesty, behaves perfectly—like a servant responding to the master’s presence.

Cultivate the vision that everything in nature ultimately belongs to Bhagavan and can be engaged in service—living with gratitude, restraint, and reverence rather than exploitation.