Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Kapila’s Devotional Sāṅkhya: Sādhu-saṅga, Bhakti-yoga, and Fearlessness in the Supreme Shelter

इमं लोकं तथैवामुमात्मानमुभयायिनम् । आत्मानमनु ये चेह ये राय: पशवो गृहा: ॥ ३९ ॥ विसृज्य सर्वानन्यांश्च मामेवं विश्वतोमुखम् । भजन्त्यनन्यया भक्त्या तान्मृत्योरतिपारये ॥ ४० ॥

imaṁ lokaṁ tathaivāmum ātmānam ubhayāyinam ātmānam anu ye ceha ye rāyaḥ paśavo gṛhāḥ

The devotee who worships Me—the all-pervading Lord of the universe—with unwavering bhakti abandons every aspiration for this world or the next, giving up desires for wealth, children, cattle, home, and all that clings to the body. I carry him beyond birth and death.

इमम्this
इमम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लोकम्world
लोकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
अमुम्that (other)
अमुम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मानम्self
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उभय-आयिनम्leading to both (worlds)
उभय-आयिनम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउभय (प्रातिपदिक) + आयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मानम्self
आत्मानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुalong with
अनु:
सम्बन्ध (Relation marker)
TypeIndeclinable
Rootअनु (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय ‘along with’
येthose who
ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
इहhere
इह:
अधिकरण (Location adjunct)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
येwho (are)
ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रायःwealthes/possessions
रायः:
सम्बन्ध/विशेष्य (Predicate)
TypeNoun
Rootराय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (archaic)
पशवःanimals
पशवः:
सम्बन्ध/विशेष्य (Predicate)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गृहाःhomes
गृहाः:
सम्बन्ध/विशेष्य (Predicate)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unflinching devotional service, as described in these two verses, means engaging oneself in full Kṛṣṇa consciousness, or devotional service, accepting the Supreme Lord as all in all. Since the Supreme Lord is all-inclusive, if anyone worships Him with unflinching faith, he has automatically achieved all other opulences and performed all other duties. The Lord promises herein that He takes His devotee to the other side of birth and death. Lord Caitanya therefore recommended that one who aspires to go beyond birth and death should have no material possessions. This means that one should not try to be happy in this world or to be promoted to the heavenly world, nor should he try for material wealth, children, houses or cattle.

K
Kapila
D
Devahūti

FAQs

Kapila explains that wealth, property, animals, and household life remain tied to the soul only as long as one identifies with the body; such identification keeps one within worldly and other-worldly entanglement.

Devahūti sought liberation, and Kapila’s instruction aims to loosen bodily identification and redirect her toward devotional realization rather than dependence on material supports.

Use possessions and family duties responsibly, but avoid defining your identity by them; cultivate spiritual identity through devotion and self-knowledge.