Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kapila’s Advent: Brahmā’s Confirmation, the Marriage of the Nine Daughters, and Kardama’s Renunciation

धृतव्रतासि भद्रं ते दमेन नियमेन च । तपोद्रविणदानैश्च श्रद्धया चेश्वरं भज ॥ ३ ॥

dhṛta-vratāsi bhadraṁ te damena niyamena ca tapo-draviṇa-dānaiś ca śraddhayā ceśvaraṁ bhaja

You have undertaken sacred vows; may auspiciousness be yours. Therefore worship the Lord with faith—through control of the senses, holy observances, austerity, and the charitable giving of your wealth.

धृत-व्रताone who has undertaken vows
धृत-व्रता:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeAdjective
Rootधृत (कृदन्त, √धृ) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (addressed to a woman)
असिyou are
असि:
क्रिया (Kriyā/Verbal predicate)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भद्रम्auspiciousness; good fortune
भद्रम्:
सम्बन्ध/वाक्यार्थ (Benedictive complement)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive usage)
तेfor you; of you
ते:
सम्बन्ध (Sambandha/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दमेनby self-control
दमेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नियमेनby observance; discipline
नियमेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तपः-द्रविण-दानैःby austerity, wealth, and charity
तपः-द्रविण-दानैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + द्रविण (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (tapas, wealth, and gifts)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भजworship; serve
भज:
क्रिया (Kriyā/Command)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

In order to spiritually advance or to achieve the mercy of the Lord, one must be self-controlled in the following manner: he must be restrained in sense gratification and must follow the rules and regulations of religious principles. Without austerity and penance and without sacrificing one’s riches, one cannot achieve the mercy of the Supreme Lord. Kardama Muni advised his wife, “You have to factually engage in devotional service with austerity and penance, following the religious principles and giving charity. Then the Supreme Lord will be pleased with you, and He will come as your son.”

K
Kapila
D
Devahūti
Ī
Īśvara (Supreme Lord)

FAQs

This verse teaches that worship of the Supreme Lord is strengthened through dama (self-control), niyama (regulated observances), tapa (austerity), dāna (charitable giving of one’s resources), and śraddhā (faith).

Kapila instructs His mother Devahūti in practical spiritual disciplines that support her devotion, preparing her to progress steadily on the path of God-realization.

Practice sense-restraint, keep simple daily spiritual habits, accept voluntary simplicity, and give time/wealth for sacred purposes—doing all of it with faith and the aim of serving the Supreme Lord.