Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Secondary Creation Begins: Brahmā’s Productions, the Guṇas, and the Emergence of Orders of Beings

देहेन वै भोगवता शयानो बहुचिन्तया । सर्गेऽनुपचिते क्रोधादुत्ससर्ज ह तद्वपु: ॥ ४७ ॥

dehena vai bhogavatā śayāno bahu-cintayā sarge ’nupacite krodhād utsasarja ha tad vapuḥ

Once Brahmā lay stretched out in a body inclined toward enjoyment, burdened with many thoughts that creation was not advancing. Then, in a dark and angry mood, he abandoned that body as well.

dehenawith (his) body
dehena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चय-अव्यय (emphatic particle)
bhogavatāenjoying/pleasure-seeking
bhogavatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhogavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular) विशेषणम् (dehena)
śayānaḥlying down
śayānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√śī (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्/Present Middle Participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग
bahu-cintayāwith much worry/thought
bahu-cintayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + cintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (bahvī cintā)
sargein the creation
sarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
anupacitenot yet developed/unfinished
anupacite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootanu + √pac (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘anupacita’; पुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन (agreeing with sarge)
krodhātfrom anger
krodhāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
utsasarjacast off/let go
utsasarja:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut + √sṛj (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/वृत्तान्तसूचक-अव्यय (narrative particle)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular) सर्वनाम
vapuḥbody/form
vapuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
B
Brahmā

FAQs

This verse shows that when creation did not progress, Brahmā’s frustration turned into anger, and that anger precipitated a change of state—he abandoned that particular body, indicating how emotions can propel further manifestations in the cosmic process.

Because the creation remained undeveloped despite his efforts; overwhelmed by intense brooding, Brahmā became angry and, from that anger, relinquished the specific form he was inhabiting, moving the narrative toward subsequent phases of creation.

When a project stagnates, unchecked rumination can harden into anger; the verse points to the need to shift one’s approach—consciously “drop” an unhelpful mindset or mode of action and proceed with clarity and steadiness.