Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Uddhava’s Remembrance of Kṛṣṇa and the Theology of the Lord’s Disappearance

को वा अमुष्याङ्‌घ्रि सरोजरेणुं विस्मर्तुमीशीत पुमान् विजिघ्रन् । यो विस्फुरद्भ्रूविटपेन भूमे- र्भारं कृतान्तेन तिरश्चकार ॥ १८ ॥

ko vā amuṣyāṅghri-saroja-reṇuṁ vismartum īśīta pumān vijighran yo visphurad-bhrū-viṭapena bhūmer bhāraṁ kṛtāntena tiraścakāra

Who could ever forget, after once inhaling the dust of His lotus feet? By the mere flashing spread of His eyebrow-leaves, Śrī Kṛṣṇa dealt death’s blow to those who burdened the earth.

kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
indeed/ever
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (निपात), alternative/emphasis
amuṣyaof that (Lord)
amuṣya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootadas (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Masculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
aṅghri-saroja-reṇumthe lotus-foot dust
aṅghri-saroja-reṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaṅghri + saroja + reṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष-श्रृङ्खला ‘the pollen/dust of the lotus (like) feet’
vismartumto forget
vismartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootvi-√smṛ (स्मृ धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable; ‘to forget’
īśītacould be able
īśīta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√īś (ईश् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada, 3rd person, Singular
pumāna man/person
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vijighranwhile smelling
vijighran:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-√ghrā (घ्रा धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; ‘smelling’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
visphurat-bhrū-viṭapenawith (His) twitching eyebrow-branch
visphurat-bhrū-viṭapena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvisphurat (स्फुर् धातु, शतृ) + bhrū + viṭapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुषः ‘with the eyebrow-branch that is twitching’
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
bhāramburden
bhāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṛtāntenaby Death (as instrument)
kṛtāntena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛtānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by Death/Time’
tiraścakāraremoved/made vanish
tiraścakāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottiras-√kṛ (कृ धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘made disappear/removed’

Lord Kṛṣṇa cannot be accepted as one of the human beings, even though He played the role of an obedient son. His actions were so extraordinary that by the simple raising of His eyebrows He could deliver deathblows to those who were burdening the earth.

U
Uddhava
S
Sri Krishna
V
Vidura
K
Krtanta (Death personified)

FAQs

This verse says that once one has truly “smelled” (tasted) the dust of Krishna’s lotus feet—i.e., experienced devotion—forgetting Him becomes impossible.

Uddhava is consoling and enlightening Vidura after Krishna’s departure, reminding him that Krishna is the Supreme Lord whose slightest will removes the earth’s burdens.

Keep steady remembrance through chanting, hearing, and serving; as devotion deepens, attraction to Krishna naturally replaces anxiety and forgetfulness.