Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Lord’s Apology to the Kumāras and the Fall of Jaya and Vijaya

एतत्पुरैव निर्दिष्टं रमया क्रुद्धया यदा । पुरापवारिता द्वारि विशन्ती मय्युपारते ॥ ३० ॥

etat puraiva nirdiṣṭaṁ ramayā kruddhayā yadā purāpavāritā dvāri viśantī mayy upārate

This departure from Vaikuṇṭha was foretold by Ramā (Lakṣmī) in anger: when I was asleep, she left My abode and, upon returning, you stopped her at the gate.

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (this)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
निर्दिष्टम्was foretold/indicated
निर्दिष्टम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु) उपसर्गः निर्-
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (was indicated/foretold)
रमयाby Ramā (Lakṣmī)
रमया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
क्रुद्धयाangry
क्रुद्धया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त from √क्रुध्; रमया सह विशेषण
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय/सम्बन्धबोधक (when)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
अपवारिता(she) was stopped/prevented
अपवारिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपवारित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त from √वृ (वारण/निवारण) with अप-; (was prevented/checked)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशन्तीentering
विशन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (entering)
मयिin me / toward me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
उपारतेwhen (I) had desisted/was indifferent
उपारते:
Adhikarana (अधिकरण/अवस्था)
TypeAdjective
Rootउपारत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त from √रम्/√र (उप-आ-√रम् = to desist/cease); (when I had desisted/was indifferent)
V
Viṣṇu
R
Ramā (Śrī Lakṣmī)

FAQs

It recalls that an incident was foretold earlier: Śrī Lakṣmī (Ramā) was once stopped at the gate while coming to serve Lord Viṣṇu, and she became angered.

He cites it as a prior indication (a foretelling) connected with the gatekeepers’ situation—showing that events in Vaikuṇṭha unfold by divine arrangement and have consequences in the Lord’s pastimes.

Even in sacred service, offenses and harsh gatekeeping can create suffering; devotees should cultivate humility, respectful conduct, and carefulness in serving and dealing with others.