Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Kingdom of God (Vaikuṇṭha) and the Curse of Jaya and Vijaya

देवा ऊचु: तम एतद्विभो वेत्थ संविग्ना यद्वयं भृशम् । न ह्यव्यक्तं भगवत: कालेनास्पृष्टवर्त्मन: ॥ ३ ॥

devā ūcuḥ tama etad vibho vettha saṁvignā yad vayaṁ bhṛśam na hy avyaktaṁ bhagavataḥ kālenāspṛṣṭa-vartmanaḥ

The demigods said: “O mighty one, you know well this darkness, yet it greatly disturbs us. Since the power of time cannot touch you, nothing remains unmanifest before you.”

देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
तमःdarkness
तमः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
एतत्this
एतत्:
विशेषण (Adjectival)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तमः इत्यस्य विशेषणम्
विभोO all-powerful one
विभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वेत्थyou know
वेत्थ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
संविग्नाःdisturbed, anxious
संविग्नाः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootसम् + √विज्/√विज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; देवाः इत्यस्य विशेषणम्
यत्because/that
यत्:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-अव्यय (relative particle)
वयम्we
वयम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
अव्यक्तम्the unmanifest (state)
अव्यक्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कालेनby time
कालेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अस्पृष्टवर्त्मनःwhose course is untouched (by time)
अस्पृष्टवर्त्मनः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअस्पृष्ट + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (possessive: 'whose path is untouched'); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; भगवतः इत्यस्य विशेषणम्

Brahmā is addressed herein as Vibhu and as the Personality of Godhead. He is the Supreme Personality of Godhead’s incarnation of the mode of passion in the material world. He is nondifferent, in the representative sense, from the Supreme Personality of Godhead, and therefore the influence of time cannot affect him. The influence of time, which manifests as past, present and future, cannot touch higher personalities like Brahmā and other demigods. Sometimes demigods and great sages who have attained such perfection are called tri-kāla jña.

D
Devas
B
Bhagavan (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that Bhagavān’s course is untouched by time—His existence and path are not altered by temporal change, unlike conditioned beings.

They confess they are greatly disturbed and therefore appeal to the Lord as the only one who truly knows the situation, acknowledging His transcendence over time and concealment.

By remembering that worldly conditions shift with time, but the Supreme remains steady, one can anchor the mind in devotion and seek refuge in the eternal rather than temporary circumstances.