Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava

Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins

यदा च पार्थप्रहित: सभायां जगद्गुरुर्यानि जगाद कृष्ण: । न तानि पुंसाममृतायनानि राजोरु मेने क्षतपुण्यलेश: ॥ ९ ॥

yadā ca pārtha-prahitaḥ sabhāyāṁ jagad-gurur yāni jagāda kṛṣṇaḥ na tāni puṁsām amṛtāyanāni rājoru mene kṣata-puṇya-leśaḥ

When Arjuna sent the Jagad-guru, Lord Śrī Kṛṣṇa, into the assembly, the words He spoke were to some (such as Bhīṣma) like nectar; yet the king, bereft of even the last remnant of past piety, did not take those words to heart.

यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshana (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-सम्बन्ध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पार्थप्रहितःsent by Arjuna
पार्थप्रहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपार्थ (प्रातिपदिक) + प्रहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (पार्थेन प्रहितः = ‘sent by Pārtha’)
सभायाम्in the assembly
सभायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
जगद्गुरुःthe teacher of the world
जगद्गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (जगतः गुरुः)
यानिwhich (words/things)
यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
जगादspoke
जगाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अमृतायनानिmeans/paths to immortality
अमृतायनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + अयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष (अमृतस्य अयनानि = ‘paths to immortality’)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उरुgreatly
उरु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउरु (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; परिमाण/अतिशयार्थक (intensifier: ‘greatly’)
मेनेconsidered/thought
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
क्षतपुण्यलेशःone whose small remainder of merit was destroyed
क्षतपुण्यलेशः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षत (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्य पुण्यस्य लेशः क्षतः/नष्टः)

Lord Kṛṣṇa, who is the spiritual master of the entire universe, accepted the duty of a messenger and, deputed by Arjuna, went to the assembly of King Dhṛtarāṣṭra on a peace mission. Kṛṣṇa is everyone’s Lord, yet because He was the transcendental friend of Arjuna, He gladly accepted the role of messenger, exactly like an ordinary friend. That is the beauty of the Lord’s behavior with His pure devotees. He reached the assembly and spoke about peace, and the message was relished by Bhīṣma and other great leaders because it was spoken by the Lord Himself. But due to the exhaustion of the pious results of their past deeds, Duryodhana, or his father, Dhṛtarāṣṭra, did not take the message very seriously. That is the way of persons who have no credit of pious deeds. By past pious deeds, one may become the king of a country, but because the results of the pious acts of Duryodhana and company were dwindling, it became evident from their actions that they were sure to lose the kingdom to the Pāṇḍavas. The message of Godhead is always like nectar to the devotees, but it is just the opposite to the nondevotees. Sugar candy is always sweet to a healthy man, but it tastes very bitter to persons suffering from jaundice.

A
Arjuna
K
Krishna
V
Vidura

FAQs

This verse calls Kṛṣṇa’s teachings “amṛtāyanāni”—paths to immortality—implying that Krishna-kathā and His instructions are life-giving and liberating when properly received.

Vidura blames not Kṛṣṇa’s instruction but his own diminished spiritual merit (“kṣata-puṇya-leśaḥ”), expressing humility and acknowledging that inner receptivity is required to fully absorb divine wisdom.

Approach scripture and saintly teachings with humility, reduce distractions and offenses, and cultivate purity through devotional practices so that spiritual instruction can truly enter the heart.