Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava

Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins

कच्चिद्वरूथाधिपतिर्यदूनां प्रद्युम्न आस्ते सुखमङ्ग वीर: । यं रुक्‍मिणी भगवतोऽभिलेभे आराध्य विप्रान् स्मरमादिसर्गे ॥ २८ ॥

kaccid varūthādhipatir yadūnāṁ pradyumna āste sukham aṅga vīraḥ yaṁ rukmiṇī bhagavato ’bhilebhe ārādhya viprān smaram ādi-sarge

O Uddhava, please tell me: is heroic Pradyumna, commander of the Yadus, faring well? In the first creation he was Smara (Kāmadeva); Rukmiṇī, having pleased the brāhmaṇas by worship, received him as a son from Bhagavān Śrī Kṛṣṇa by their grace.

कच्चित्whether
कच्चित्:
Vākya-prayojaka (वाक्यप्रयोजक)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात
वरूथ-अधिपतिःcommander/lord of the troops
वरूथ-अधिपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरूथ (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वरूथस्य अधिपतिः)
यदूनाम्of the Yadus
यदूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आस्तेdwells, is
आस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सुखम्happily
सुखम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण
अङ्गO dear
अङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formअव्यय; संबोधन-निपात
वीरःhero
वीरः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
रुक्मिणीRukmiṇī
रुक्मिणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अभिलेभेobtained, won
अभिलेभे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + √लभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √राध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having worshipped/propitiated’
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
स्मरम्Kāma (Cupid)
स्मरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदि-सर्गेat the beginning of creation
आदि-सर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सर्ग), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (आदिः सर्गः)

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, Smara (Cupid, or Kāmadeva) is one of the eternal associates of Lord Kṛṣṇa. Jīva Gosvāmī has explained this very elaborately in his treatise Kṛṣṇa-sandarbha.

P
Pradyumna
R
Rukmiṇī
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
S
Smara (Kāma/Cupid)

FAQs

In this verse, Pradyumna is described as the varūthādhipati—the military commander of the Yadus—and as the son of Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa) obtained by Rukmiṇī. The verse highlights both his royal role and his divine identity connected with Smara (Cupid).

Vidura is inquiring from Uddhava about the well-being of Kṛṣṇa’s relatives and associates in Dvārakā. Asking about Pradyumna specifically shows Vidura’s concern for the Yadu leaders and Kṛṣṇa’s family after major events in the Lord’s pastimes.

It emphasizes honoring and pleasing saintly brāhmaṇas and devotees (viprān ārādhya) and valuing dharmic leadership—strength guided by devotion and proper conduct.