Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Vidura’s Return; Dhṛtarāṣṭra’s Departure; Nārada’s Instruction on Kāla and Detachment

स्रोतोभि: सप्तभिर्या वै स्वर्धुनी सप्तधा व्यधात् । सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोत: प्रचक्षते ॥ ५२ ॥

srotobhiḥ saptabhir yā vai svardhunī saptadhā vyadhāt saptānāṁ prītaye nānā sapta-srotaḥ pracakṣate

That place is called Saptasrota, for there the sacred Gaṅgā was divided into seven streams. This was done to please the seven great ṛṣis.

स्रोतोभिःwith streams
स्रोतोभिः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (qualifying स्रोतोभिः)
याwhich (river)
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक-अव्यय (emphatic particle)
स्वर्धुनीthe celestial river (Gaṅgā)
स्वर्धुनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्धुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गङ्गा-पर्यायः
सप्तधाsevenfold
सप्तधा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसप्तधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (in seven ways)
व्यधात्distributed/arranged
व्यधात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सप्तानाम्of the seven (sages)
सप्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सप्त’ (सप्तर्षयः) इत्यर्थे
प्रीतयेfor the pleasure
प्रीतये:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे
नानाvariously
नाना:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (variously/differently)
सप्तस्रोतः(as) ‘seven-streamed’
सप्तस्रोतः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसप्त-स्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—द्विगु (सप्त स्रोतो यस्य/सप्त स्रोतोभिः युक्तम्; नामरूपेण)
प्रचक्षतेthey call/describe
प्रचक्षते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-√चक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
G
Gaṅgā
S
Saptarṣi (the seven sages)

FAQs

This verse explains that the heavenly river Gaṅgā is described as divided into seven currents, and because this arrangement pleased the seven sages, she is celebrated as Saptasrotaḥ—‘seven-streamed.’

Śrī Sūta Gosvāmī speaks this narration to the sages assembled at Naimiṣāraṇya, describing sacred details connected with the broader account in Canto 1, Chapter 13.

The verse highlights reverence for tīrthas and saintly persons—practically, one can cultivate purity through devotion, respectful remembrance of sacred places, and seeking the blessings of sādhus rather than treating spirituality as merely external ritual.