Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Birth of Mahārāja Parīkṣit and Prophecies of His Greatness

यक्ष्यमाणोऽश्वमेधेन ज्ञातिद्रोहजिहासया । राजा लब्धधनो दध्यौ नान्यत्र करदण्डयो: ॥ ३२ ॥

yakṣyamāṇo ’śvamedhena jñāti-droha-jihāsayā rājā labdha-dhano dadhyau nānyatra kara-daṇḍayoḥ

At that time King Yudhiṣṭhira considered performing the Aśvamedha to cast off the sin incurred by fighting his own kinsmen, yet he grew anxious for wealth, for there were no surplus funds beyond fines and taxes.

यक्ष्यमाणःintending to perform (being about to perform)
यक्ष्यमाणः:
Karta (कर्ता/Agent, participial)
TypeVerb
Root√यज् (कृदन्त)
Formभविष्यत् कर्मणि कृदन्त (future passive participle/यत्-प्रत्यय; ‘to be performed’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootअश्व + मेध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयप्रायः (conventional name) ‘अश्वस्य मेधः’; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ज्ञातिद्रोहजिहासयाwith the wish to give up betrayal of kinsmen
ज्ञातिद्रोहजिहासया:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootज्ञाति + द्रोह + जिहासा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative): ‘ज्ञातिद्रोहस्य जिहासा’ (desire to abandon kinsmen-treachery); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लब्धधनःhaving obtained wealth
लब्धधनः:
Karta-samānādhikaraṇa (predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ्) + धन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिः ‘लब्धं धनं यस्य सः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दध्यौpondered
दध्यौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अन्यत्रelsewhere/other than
अन्यत्र:
Apadana/Avadhi (अपादान/Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/विषयवाचक अव्यय (adverb: elsewhere/other than)
करदण्डयोःof taxes and punishment
करदण्डयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर + दण्ड (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative) ‘करश्च दण्डश्च’; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन

As the brāhmaṇas and vipras had a right to be subsidized by the state, the state executive head had the right to collect taxes and fines from the citizens. After the Battle of Kurukṣetra the state treasury was exhausted, and therefore there was no surplus fund except the fund from tax collection and fines. Such funds were sufficient only for the state budget, and having no excess fund, the King was anxious to get more wealth in some other way in order to perform the horse sacrifice. Mahārāja Yudhiṣṭhira wanted to perform this sacrifice under the instruction of Bhīṣmadeva.

Y
Yudhiṣṭhira Mahārāja

FAQs

Because he wished to nullify the moral burden of harming his own relatives in the Kurukṣetra war, and the Aśvamedha was undertaken as an act of expiation and restoration of righteous rule.

This verse presents kara (taxation) and daṇḍa (penalty) as the primary instruments of governance and state maintenance, to be applied as part of rājadhrama for sustaining order and funding dharmic duties such as yajña.

When one recognizes harm done to others, the teaching is to accept responsibility and take concrete corrective action—seeking purification through sincere remorse, restitution, and responsible duty rather than denial or escapism.