Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Bharata Mahārāja’s Attachment to a Deer and His Fall from Yoga

तस्या उत्पतन्त्या अन्तर्वत्‍न्या उरुभयावगलितो योनिनिर्गतो गर्भ: स्रोतसि निपपात ॥ ५ ॥

tasyā utpatantyā antarvatnyā uru-bhayāvagalito yoni-nirgato garbhaḥ srotasi nipapāta.

As the pregnant doe sprang in fear, the fawn, dislodged by her overwhelming terror, slipped from her womb and fell into the river’s current.

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular ‘of her’
उत्पतन्त्याःas she was springing up
उत्पतन्त्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootउत् + पत् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (her) leaping up’
अन्तर्वत्न्याःof the pregnant one
अन्तर्वत्न्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्तर्वत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of the pregnant (one)’
उरुभयावगलितःslipped out due to great fear
उरुभयावगलितः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउरु + भय + अवगलित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास; अवगलित (गल्/गलित ‘slipped down’ as past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying ‘गर्भः’
योनिनिर्गतःcome out of the womb
योनिनिर्गतः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोनि + निर्गत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुष (योनितः निर्गतः); निर्गत (नि+गम् क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying ‘गर्भः’
गर्भःthe fetus/embryo
गर्भः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
स्रोतसिin the stream/current
स्रोतसि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
निपपातfell
निपपात:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘fell down’

There is every chance of a woman’s having a miscarriage if she experiences some ecstatic emotion or is frightened. Pregnant women should therefore be spared all these external influences.

B
Bharata Mahārāja
T
the doe (mṛgī)
T
the unborn fawn

FAQs

This verse is part of the episode showing how a sudden crisis involving the doe led to Bharata Mahārāja’s growing attachment, illustrating that even a saintly person must guard the mind from material absorption.

The fawn’s dangerous situation becomes the turning point that draws Bharata into intense concern and caretaking, setting the stage for his later distraction from exclusive remembrance of the Lord.

Compassion should be guided by steady sādhana—serve living beings responsibly, but keep primary focus on remembrance of Bhagavān so that care does not turn into binding attachment.