Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Ṛṣabhadeva’s Indifference to Siddhis, Vigilance Toward the Mind, and the Kali-yuga Rise of Anti-Vedic धर्म

ऋषिरुवाच सत्यमुक्तं किन्‍त्विह वा एके न मनसोऽद्धा विश्रम्भमनवस्थानस्य शठकिरात इव सङ्गच्छन्ते ॥ २ ॥

ṛṣir uvāca satyam uktaṁ kintv iha vā eke na manaso ’ddhā viśrambham anavasthānasya śaṭha-kirāta iva saṅgacchante.

Śukadeva said: O King, you have spoken rightly. As a crafty hunter does not trust even captured animals, fearing they may flee, so the spiritually advanced do not trust the mind; they remain ever vigilant, watching its movements.

ṛṣiḥthe sage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively
uktamspoken
uktam:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular; agreeing with satyam
kintubut
kintu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkintu (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/विरोध-अव्यय)
ihahere/in this matter
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
indeed/or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक-अव्यय)
ekesome (people)
eke:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
manasaḥfrom the mind
manasaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
addhācertainly/clearly
addhā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaddhā (अव्यय)
FormAdverb (निश्चयार्थक-अव्यय)
viśrambhamtrust/confidence
viśrambham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśrambha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anavasthānasyaof the unsteady (one)
anavasthānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootanavasthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śaṭha-kirātaḥa deceitful hunter
śaṭha-kirātaḥ:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootśaṭha (प्रातिपदिक) + kirāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'a deceitful kirāta'
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक-अव्यय)
saṅgacchanteassociate/consort (with)
saṅgacchante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+gam (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

In Bhagavad-gītā (18.5) Lord Kṛṣṇa says:

Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse warns that the mind is inherently unsteady, so one should not place naïve, straightforward trust in it; instead, one must be vigilant and disciplined.

He highlights hypocrisy—people may appear agreeable externally while remaining internally duplicitous, just as a hunter uses outward tactics to trap.

Do not follow every impulse as “truth”; cultivate steadiness through regulated habits, self-examination, and devotion-centered practices that align thoughts and actions.