Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ṛṣabhadeva’s Indifference to Siddhis, Vigilance Toward the Mind, and the Kali-yuga Rise of Anti-Vedic धर्म

तथा चोक्तम्— न कुर्यात्कर्हिचित्सख्यं मनसि ह्यनवस्थिते । यद्विश्रम्भाच्चिराच्चीर्णं चस्कन्द तप ऐश्वरम् ॥ ३ ॥

tathā coktam — na kuryāt karhicit sakhyaṁ manasi hy anavasthite yad-viśrambhāc cirāc cīrṇaṁ caskanda tapa aiśvaram

Therefore it is said: Never make friendship with the unsteady mind. By trusting it completely, long-practiced austerity and spiritual opulence can suddenly fall away.

tathāthus
tathā:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
uktamit is said
uktam:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); impersonal: 'it is said'
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
kuryātshould do/make
kuryāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
karhicitever/at any time
karhicit:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
sakhyamfriendship
sakhyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
manasiin the mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
anavasthiteunsteady
anavasthite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanavasthita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agreeing with manasi
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); relative pronoun
viśrambhātfrom trust
viśrambhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootviśrambha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
cirātafter a long time/long
cirāt:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootcirāt (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
cīrṇampractised/performed
cīrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcar (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
caskandafell away/slipped
caskanda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootskand (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta/Karma (कर्ता/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
aiśvaram(leading to) lordly power
aiśvaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaiśvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); qualifying tapaḥ

The first business of one trying to advance in spiritual life is to control the mind and senses. As Śrī Kṛṣṇa says in Bhagavad-gītā (15.7) :

Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse warns that intimate friendship or over-familiar trust should be avoided when the mind is not fixed, because it can cause a fall from long-practiced austerity and spiritual strength.

While narrating Ṛṣabhadeva’s instructions on renunciation and self-mastery, Śukadeva emphasizes that carelessness in association and trust can undermine spiritual discipline.

Keep clear boundaries and steady daily sādhana; avoid situations and relationships that trigger distraction, complacency, or moral compromise, especially when your mind is not yet firmly disciplined.